繼歷史傳記【春秋那桿秤】熱銷之後,喜愛鑽研名著、反思歷史的人氣寫手北國少爺日前又推出了自己白話經典的長篇新作【金瓶梅笑傳】的第一部,此前他在天涯的同名熱帖點擊率超過300萬,以幽默解碼風月傳奇,笑看古代眾生相,贏來擁躉無數。接受記者採訪時,北國少爺表示:『【金瓶梅笑傳】系列還會繼續寫下去,至於以後,憑著良心寫作,有特別想表達的東西就寫,沒有的話,不想浪費讀者時間。』 記者:和研究【金瓶梅】的專家相比,你的書有什麼特點? 北國少爺:我偏重於人世悲歡,市井風情,笑中有淚。『笑談』在於對【金瓶梅】中有趣的事情做了喜劇式處理,而『笑中有淚』則在於事件人物的悲傷和苦難。我喜歡真實的文字,能夠打動人心,對人的生活有所影響,【金瓶梅笑傳】就是能激起這種寫作欲望的作品。我的家鄉在魯西北,讀【金瓶梅】時看到家鄉話,比較親切。老實說,明朝的魯西北方言跟現在沒多大改變,感嘆語言文化的根深蒂固。另外我屬於草根作者,混跡俗世,這與【金瓶梅】的『大俗』比較合拍。 記者:很多人對【金瓶梅】的印象就是情愛,你希望讀者能從你的書中看到什麼? 北國少爺:【金瓶梅】的作者沒有刻意渲染情愛場面,只是一種生活式的記錄。【金瓶梅】是現實主義巨著,充滿了對人對社會的悲傷和絕望,它讓大家看到好色的下場、好名的後果、好財的結局,句句都是肺腑之言。很多人提到古人會想到封建保守,其實明朝人的開放和智慧會令我們大開眼界,我們平時讀的是帝王的歷史,【金瓶梅】是市井小民的歷史,他們的苦惱跟現在的人一模一樣。我們不是孤獨地行路,我們腳下有前人的足跡。我希望讀者能從中看到人性、良心、智慧。 記者:用這種白話笑談的形式來解讀名著會有什麼利弊?會不會是對原作的不尊重? 北國少爺:如今人們沒有時間靜下心來思考,笑談和白話能拉近跟讀者的距離,很多需要細膩思考的東西直接點出來了。缺點是個人能力有限,怕達不到原作者的高度,只能盡力做到最好,起到拋磚引玉的作用吧。美國電影大師麥基也說,喜劇作者現實生活中多是憤世嫉俗的人,喜劇根於苦難。像相聲里的包袱,每個包袱都是一個人倒霉或者一件事可悲。因此我的書談不上對原著的不尊重,我覺得我更像一個思想翻譯者,一旦發現原作者的心思沒有表達清楚,我會很不舒服。 (仇宇浩) 來源: 每日新報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com