昨天,一篇題為『2013年春晚流行歌的語文錯誤』的文章在網上引起熱議,作者石毓智不僅指出了春晚歌曲的歌詞錯誤,還提出了修改意見。他在文中指出,『很多流行歌詞就成了詞語的瞎湊合,亂堆砌,不僅聽者迷糊,恐怕連詞作者自己都不知道自己在說什麼,演唱者只能在華麗舞台上無病呻吟、拿腔拿調表演。』 作者石毓智的博客註冊身份是史丹福大學訪問學者,他認為,春晚流行歌是普及漢語的最好機會,所以一定要把握好語言關。建議以後的春晚編導在這上面要特別注意。但也有網友認為,作者太沒有娛樂精神,有點吹毛求疵了。 具體到春晚中的歌曲,石毓智說,【我的歌聲裏】嗦重複,比如『你存在,我深深的腦海裏,我的夢裏,我的心裏,我的歌聲裏。』『腦海裏』與『心裏』是一碼事,並不是人的兩個記憶部位,沒必要重複。實在想重複的話,這兩個應該緊挨着,因為意思相同。這句歌詞可改為:『你存在,我深深的腦海裏,我沉醉的夢想裏,我甜美的歌聲裏。』 他認為,張杰、林宥嘉的【請給我你的愛】歌詞搭配不當,『請給我你的愛,讓我們用愛改變着未來。』『改變着』的只能是『現在』,但是可以『創造着未來』。應改為:『請給我你的愛,讓我們用愛改變着現在。』或者『請給我你的愛,讓我們用愛創造着未來。』 他說,張靚穎、楊坤的【一輩子的朋友】用詞不當:『還記得我們曾經,肩並肩一起走過,那段繁華巷口。』『巷口』應為『街道』。『巷』,狹窄的街道,說不上繁華,『巷口』就更是如此了。街道兩旁才有店鋪,可以說繁華。 對於今年春晚熱門歌曲孫儷、李健演唱的【風吹麥浪】,他說出現了常識錯誤,【風吹麥浪】中歌詞唱道『冬天的盼望』和『秋天的收穫』。這是一個明顯的常識錯誤,冬小麥在夏初收割。即使春小麥也不會到了樹葉黃了的時候才收穫。 另一句歌詞,『遠處蔚藍天空下涌動着金色麥浪,就在那裏曾是你和我愛過的地方。』則屬於表達不清。這句話可有兩種理解,一是『你和我在那個地方曾經相愛』,二是『你和我愛那片麥地』。當然,詞作者想說的是第一種意思,但是表達不明,改為『就在那裏曾是你和我相愛的地方』就行了。 對於作者的批評,有網友表示認同,但也有網友提出反對意見,反對者指出,石毓智的文章本身就很不嚴謹,比如,他所說張靚穎、楊坤的【一輩子的朋友】用詞不當,但實際上,他卻張冠李戴,舉的例子是【我的歌聲裏】。 還有人認為,如果如作者所說,把【我的歌聲裏】的歌詞改為『你存在,我深深的腦海裏,我沉醉的夢想裏,我甜美的歌聲裏。』就沒法唱了。 另外,說到【我的歌聲裏】嗦重複,網友認為歌詞是詩化語言,重複本身就可以是一種情緒的藝術表達方式。 有網友認為,作者的批評有點吹毛求疵,顯得很沒有情趣,『什麼語法錯誤啊,你說是錯誤,我說是表達的需要』、『平常說話是不是也要核對語法,咬文嚼字。』 (楊奕) 來源:北京晚報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com