在一些外國人看來,學習中文已成為他們最為頭疼的事情。漢語的語調和漢字好像都是個難題。 那麼到底是什麼原因使中文這麼難學的呢? 原因一:書寫方法簡直是天方夜譚 漢語之所以難學,就是因為要學的漢字實在太多,這也是絕對的事實。 還有,漢字的拼寫方式也不是很規則,也就是說,如果從一個漢字的組合方式中得不到任何顯而易見的語義提示,或者其中沒有包含什麼有用的偏旁部首,就會把一個漢字的寫法忘得乾乾淨淨。 原因二:漢語是不能用通俗意義上的字母排列來表意的 英語之所以好學,就是因為掌握英語書寫方法所需要的技能也就是26個字母而已,而且只要沿水平方向、從左到右、從頁面的一邊寫到另一邊就可以了。 相比之下,儘管中文也有組成漢字的那些共用的偏旁部首,卻沒有相應的字母。 可以說,組成漢字的偏旁部首是按照兩個方向來排列的,而不象字母那樣只按一個方向排列,看起來很整潔。 原因三:即使在字典中查漢字也是非常複雜 學習漢語最莫名其妙的困難之一,就是即使僅僅學會怎麼查字典,也要耗費一個秘書學校整個學期的學習時間。 漢語一定是地球上最精於運用字典的語言了,因為各種各樣的字典實在太多。 原因四:中文裡面還有古漢語(文言文) 古漢語確實含有數千年來積累起來的各種宮廷秘聞,用詞簡潔扼要,簡直象某種密碼,只適合那些天生的知識精英,他們對文學的一切瞭然於心。 原因五:(羅馬式)拼音方案太多且都讓人精疲力盡 也許聽起來有些刺耳,但漢語的拼音方案確實太多,而大多數的拼音方案不是什麼文字委員會提倡的,就是語言學家提出來的,更糟糕的是由那些語言學家組成的文字委員會提出來的。 原因六:漢語語調稀奇古怪 在學漢語過程中,最容易聽到的抱怨正是這一點,西方人對漢語最害怕的也是這一點,簡直是婦孺皆知。 如果不是從小就會說漢語,那你就等着不停地去死記那些元音輔音吧。 漢語的那些語調和強調習慣簡直是與生俱來的,根深蒂固的,簡直不可思議。 原因七:存在文化差異 東方、西方相互之間文化分隔的時間太長,這也是漢語對於西方人來說為何那麼難學的主要原因。 儘管在過去幾十年裡中國和西方之間有了廣泛的接觸,然而,中國人的知識和思想浩瀚如海,西方人卻無緣享用。 即使有朝一日西方人想和中國人融合成一體,其障礙往往也並非只是語言一個方面而已,最大的障礙是巨大的文化差異。 編輯:雪竹 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com