是『熨帖』還是『熨貼』,讀『咋(zé)舌』還是『咋(zhà)舌』?央視【漢字聽寫大會】中,一些詞語的發音和寫法引起了爭議。5日,記者電話採訪漢語語音與詞彙學者、北京大學對外漢語教育學院教授王若江,她告訴記者,漢字的語音、寫法應該遵循【新華字典】、【現代漢語詞典】等國家標準,網絡上的字很亂,百度搜索的結果不能作爲標準。
字形和讀音應遵循國家標準 此次漢字聽寫大會,以【現代漢語詞典】爲詞庫,該書由中國社科院語言研究所編纂。 在比賽現場,『熨帖』一詞,成人體驗團的正確率僅爲10%。據記者查詢,在不同版本的【新華字典】中,都存在寫作『熨貼』的情況。王若江說,即使在標準化的字典中,也會標註有異體字的存在。比如【康熙字典】中,許多字相同的意思,會出現完全不同的寫法。 『咋舌』的『咋』,標準讀音爲zé(音『責』),很多人會讀成zhà(音『炸』)。對此,王若江解釋說,語音是從古代延續而來,國家語委正音委員會確定語音時,會考慮到古代發音、方言等多種因素。發音習慣發生變化,語音也會隨之調整。比如『蕁麻疹』一詞中的『蕁』字,在早期的字典里,都是念qián(音『前』),後來考慮到大家的發音習慣,將讀音統一爲xún(音『尋』)。 王若江還提到,國家現在已經開始給中小學生免費派發【新華字典】,『這是從國家角度來規範語言』。 若我出題會考『的』『地』『得』 王若江介紹,現在對於初中生,要求至少掌握2500個漢字,高中生至少掌握3500個漢字。『很多孩子認字沒問題,但遺忘率很高。』成年人也是如此,提筆忘字,『會認不會寫』。 王若江認爲,這與電腦、手機和百度搜索的使用率越來越高有一定關係。『現在國家提倡書法進中小學課堂,就是爲了引導孩子們多寫字』,王若江笑道,『毛筆字可必須得拿筆寫。』 『不僅要多寫,還要寫好。』王若江講到自己在法國一所學校里碰到的趣事:這所學校在進行漢語教學時,在教材的前幾頁印上正著、反著、斜著的漢字,老師們讓學生從中找出正確的寫法。讓人驚訝的是,這些完全不認識漢字的外國學生,竟都能找對。『因爲那個字是最好看的』,王若江說,漢字有其形式之美,這一點不能忽略。 王若江說如果【漢字聽寫大會】由她來出題,她會多考常說常用的漢字,比如『的』、『地』、『得』,提醒人們注意常用字的使用規範,『讓大家意識到,自己已經開始提筆忘字了。』 (記者 鄭汝可) 編輯:秋痕 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com