2007年,中華書局啟動了對點校本『二十四史』及【清史稿】的修訂工作。此次修訂工程是點校本『二十四史』問世以來的首次『大修』,曾引起社會各界的廣泛關注。如今,六年時間過去了,作為這一修訂工程的首批成果,【史記】修訂本將於近日在上海書展上亮相。
大修工程預計耗時10年 中華書局從1958年開始實施對點校本『二十四史』和【清史稿】的整理,全部出版工作於1978年完成,經歷了整整20年。中華書局總經理徐俊這樣評價這套書目的意義:『點校本第一次將全套正史從古董書架上請了下來,成為人人可讀的現代整理本。』 徐俊認為,儘管點校本『二十四史』有着非常高的學術標準,但因為成書時間跨度太長,導致標準和體例不統一,整理深度也各有參差,有的底本選擇不夠精當,有的校勘過於簡略,標點也間有失誤。『最明顯的是形式上的差異。』徐俊以前四史為例,【史記】沒有校勘記,以張文虎【札記】代之;【三國志】校勘記集中在全書之末,僅標註頁碼卷數;【漢書】、【後漢書】校勘記則放在了每卷之末。 隨着時代的發展,關於『二十四史』的校訂、研究成果相繼發表,學者和讀者也提出不少可參考的修訂意見。徐俊表示,此次修訂,將使得點校本『二十四史』在原有基礎上,『形成一個體例統一、標點準確、校勘全面、閱讀方便的全新升級版本。』 為完成此次修訂,中華書局組織了國內古文獻整理、斷代史研究、專史研究等方面的200餘位專家,組成17個修訂小組,同時展開修訂工作。截至目前,除【史記】之外,【宋書】、【舊五代史】、【新五代史】等也已交稿;其餘各史修訂稿也大多進入後期撰寫校勘記階段,並開始陸續分批交稿;篇幅比較大的【明史】等已經提交了大約50%的初稿。按照計劃,全部點校本『二十四史』及【清史稿】將於2015年完成修訂,並將於2017年全部完成出版。 【史記】新增三千校勘記 此次點校本『二十四史』及【清史稿】的修訂工作之精細,從最先出爐的【史記】中便可體會到。【史記】修訂組主持人、南京師範大學教授趙生群介紹說,根據初步統計,點校本【史記】修訂本新增了校勘記3000多條,約30萬字,並改動標點6000餘處。 此次【史記】修訂過程中,全面校勘了北宋至清有代表性的多種【史記】刻本,以及十餘種日本鈔本、敦煌寫本。其中較為重要的版本包括『世間乙部第一善本』――台灣傅斯年圖書館藏北宋景佑監本【史記集解】、中國國家圖書館藏南宋紹興本【史記集解】、日本國立歷史民俗博物館藏南宋建安黃善夫刊【史記】三家注合刻本等。 在修訂過程中,學者們發現了不少原有點校本漏校的情況,大多涉及到史實、典章制度、名物、語言、訓詁等方面的內容。趙生群舉例說,原有的點校本【史記】中有一些名字錯誤,比如人名誤用、地名誤作人名、書名誤作人名、官名誤作人名等。地名方面還有用字顛倒的情況,如『昌平』誤作『平昌』、『如安』誤作『安如』等。另外,書中的一些書名也有錯誤,如【左傳例】誤作【左傳釋例】、【晉紀】誤作【三日紀】、【瑞應圖】誤作【應瑞圖】等。 標點錯誤的例子也有不少。趙生群以【曹相國世家】舉例,文中說,『(曹參)從擊諸侯,及項羽敗,還至滎陽』。『如此標點,「敗」的主語是「項羽」,曹參還滎陽的時間是項羽敗亡之後。而實際上,原文意思是說曹參跟隨劉邦擊諸侯及項羽,被項羽擊敗,因而還至滎陽,其事遠在項羽敗亡之前。』他認為,正確的標點應為『(曹參)從擊諸侯及項羽,敗,還至滎陽』。 六種史書確定修訂底本 『二十四史』點校本修訂,不同史書的側重點也不盡相同,有的着力於版本,有的着力於本校,有的重點在史源追溯,有的延續了點校本底本,有的則更換了底本。徐俊特別強調,『底本的選擇是古書整理的重中之重,所以點校本的底本問題,一直受到學者的關注。』 原有的點校本『二十四史』,明確使用底本或工作本的史書有18種,其餘6種史書為『不主一本,擇善而從』。而在此次修訂中,學者們在儘量保持延續性的原則基礎上,有11種史書沿用了原點校本的底本,還有7種史書通過版本調查,更換成更為合適的底本。以【後漢書】為例,該書原以百衲本影印南宋紹興本為底本,但百衲本多有挖改,已非紹興本之舊,今改以國家圖書館藏紹興本為底本,所缺五卷則以國圖藏北宋刻遞修本配補。 另外6種原先無底本的史書,此次也確定了修訂底本。比如【三國志】,原點校本用百衲本、清武英殿刻本、金陵活字本、江南書局刻本四種通行本互相勘對,擇善而從,此次修訂時則考察了包括日本在內的多地所藏版本的情況,最終確定以國家圖書館藏紹熙本為底本。 新聞延伸 中學課文要改錯嗎? 【史記】中有很多文章曾入選語文課本中,此次點校本【史記】修訂的過程中,一些人們耳熟能詳的篇目也被挑出了錯兒,不過語文課本是否有必要隨之修訂,學者認為還是應慎重對待。 【廉頗藺相如列傳】中有這樣一段話:『趙奢者,趙之田部吏也。收租稅,而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。』對此趙生群認為,其中『不肯出租』的『租』字,景v本、紹興本、耿本、黃本、彭本、柯本、凌本、殿本都作『趙』,考慮到古書中『租』與『趙』字形相似,應為誤用,因此此次修訂根據版本和其他旁證材料,將其改為『不肯出趙』。 不過,徐俊指出,【史記】的正文早已逐漸定型,即使在今天利用多種珍貴版本校勘的情況下,對於【史記】正文部分的文字變動也相對較少,可以說變動主要集中在三家注文字和標點上,中學課本中選入的【史記】名篇,像這樣涉及正文方面的問題應該不多。另外,【史記】不同版本異文的成因很複雜。至於語文課本是否有必要依照此次修訂進行改動,徐俊認為還是應當根據教學需要慎重決定。(記者 路艷霞) |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com