華韻國學網 首頁 國學新聞 學術動態 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

【金瓶梅】緣何多情色?或因明後期性觀念開放

國學新聞| 學術動態

2012-5-18 00:36| 發布者: 對酒當歌| 查看: 2544| 評論: 0|來自: 山東商報

摘要:   曾有人說,若無【金瓶梅】,便無【紅樓夢】。    作爲我國明代長篇世情小說,明代『四大奇書』之首,【金瓶梅】卻成了『淫穢小說』的代名詞。   而即使拋開種種『淫詞穢語』,【金瓶梅】中晦澀的詞語卻 ...

 

曾有人說,若無【金瓶梅】,便無【紅樓夢】。 
  作爲我國明代長篇世情小說,明代『四大奇書』之首,【金瓶梅】卻成了『淫穢小說』的代名詞。
  而即使拋開種種『淫詞穢語』,【金瓶梅】中晦澀的詞語卻讓人頗爲難懂,這其中到底有何原因?
  另外,通過【金瓶梅】中的山東方言來判定其作者本人的真實身份,是否合理?
  對此,記者採訪了語言學教授和金學研究者,希望從他們那裡能夠得到一個準確的答案。
  疑問1
  古今方言可否通用?
  事實上,無論是語言學還是歷史學,都有這樣一種說法,即今古語言不通用。換言之,如果我們能夠乘時光機回到古代,或古人穿越到現代,我們是無法從語言上進行溝通的。從明末出現【金瓶梅】至今已有400餘年,那麼王夕河的觀點是否行得通?如今的諸城方言,與當初明末的方言是否一脈相承從未有過變化?
  對此,山東大學漢語言文字學研究所的岳立靜教授告訴記者說:『你所說的問題確實存在,目前在學界,通過方言或語言的考證來論證【金瓶梅】的情況有很多,比如說臨清說、諸城說、吳語說,這些說法只能說有其中的道理。』岳立靜表示,目前來看,中國的語言尤其是方言中,區別詞基本上沒有幾個了。
  『什麼叫區別詞?就是說某一個詞彙,只在某一個區域內有,其餘區域內沒有。這是用來區別方言的一個重要標誌。』而對於王夕河作品中所提到的很多諸城方言,岳立靜認爲,這些諸城方言實際上在很多地區內都是通用的:『比如說奏飯,不光山東用,在河南以西也有這種說法,再比如說r字的發音讀成y,不光是諸城有此類情況,膠東、魯西南,甚至是北方很多地方都存在這種情況。』
  因此在岳立靜看來,通過方言來考證【金瓶梅】的作者身份,只能算是一種旁證:『不能作爲直接證據來使用,因爲目前中國的語言很多,而且使用的範圍也比較廣,但是可以作爲間接證據來使用。』此外,對於王夕河的這種考證方式,岳立靜本人也表示贊同:『起碼爲一些明清小說的一些文字校注提供了一些新的思路和資料。』
  疑問2
  以方言考證小說作者是否可行?
  正如前文所述,『蘭陵笑笑生』的真實身份一直被稱爲金學研究中的『哥德巴赫猜想』,那麼通過方言考證小說作者的身份這一想法是否可行?在【金瓶梅】之前,是否真的有小說通過方言來考證作者的身份?
  『這個問題提得好,其實在【金瓶梅】之前,已經有人通過方言考證,來查明了一些小說的作者。』中國金瓶梅研究學會(籌)的副會長,山東金瓶梅研究學會的會長王平教授告訴記者說,作爲我國四大名著的【西遊記】,最初就是通過方言考證找到作者吳承恩的。『因爲在【西遊記】的一百回本和明刊本上,都沒有作者的名字,後來有人認爲,這部書是丘處機寫的。』一直到了上世紀20年代,魯迅和胡適通過清代的一些史料才論證出該小說爲吳承恩所作。
  『但是當時證明【西遊記】作者是吳承恩的直接證據只有一條,即明天啟年間的【淮安府志】中,記載吳承恩寫過一部【西遊記】,但是這部【西遊記】是什麼種類的圖書卻沒有詳細記載,而且咸豐年間重修的【淮安府志】又刪掉了這一條。』然而隨後清代的淮安人阮葵生通過對比【西遊記】中的方言俚語發現,該作品確實應該是出自淮安人的手筆,爲吳承恩是【西遊記】作者一說增加了一個有力的證據。
  除此之外,清代的小說【醒世姻緣傳】作者西周生,也是通過分析方言的方法,排除了蒲松齡和丁耀亢之後,確定爲山東章丘人所作的。『【醒世姻緣傳》裡有很多的章丘話,這些章丘土話在蒲松齡和丁耀亢的作品中很難見到,而且這兩個人也不是章丘人。因此很多學者通過方言考證的方法,排除了這兩個人,只能暫時圈定該作者是章丘人,但是其真實身份仍沒考證出來。』
  王平告訴記者說,通過方言考證的方法來論證作者這種方法,確實有一定的可行性,但是對於以此來斷定蘭陵笑笑生的身份,仍缺乏一定的『直接證據』:『只能說爲丁惟寧說增添了一些新的證據而已。』
  疑問3
  【金瓶梅】中錯字爲何如此多?
  如果我們拋開蘭陵笑笑生的真實身份,只從其『一巨公』、『大名士』的身份考慮,或許【金瓶梅】一書實在有負此盛名。從最早的【金瓶梅】原本,到後來的刊印本,基本上歷朝歷代都有一批知名的文人墨客去重新校注【金瓶梅】,修改其中的斷句、錯別字等問題,儘管如此,如今的【金瓶梅】讀起來,依然讓人覺得拗口,甚至會出現一些斷句上的爭議,這究竟是爲什麼呢?
  王平告訴記者,【金瓶梅】有很多版本,而目前最早的版本如果讀起來,確實存在晦澀難懂的感覺。『因爲這部小說是白話文小說,換言之,是古人用白話所寫的作品,但是卻依然晦澀難懂,甚至還會有錯別字出現,以致於各種校對版本層出不窮。』
  在王平看來,最早的【金瓶梅】應該分爲原本,手抄本和刊印本。『原本我們都好理解,即蘭陵笑笑生親筆寫下的原稿。在他寫下這部小說之後,他並沒有交給書商出版,而是請人謄寫了一些手抄本。』而第一批錯別字即從此而來:『其實古人寫小說,一般來說原稿可能會以草書來寫,但是謄寫的時候有可能用行書,也有可能用草書,因此原稿中的一些草書,存在被誤抄的可能。』手抄本完成之後,被一些蘭陵笑笑生的朋友帶走閱讀,由於作品內容引人入勝,使得該書在一定範圍開始流傳。
  流傳之後,該書終於引起了書商的關注,於是出現了刊印本。『古人是沒有標點符號的,只能自己進行斷句,本來這部作品從謄抄部分時,就出現了一些錯別字、通假字、斷句不清的問題,書商們在拿到手抄本後,又因爲對方言不熟,對於字句的理解不同,導致了版本內容更加混亂,這也使得很多文人不得不開始研究【金瓶梅】,重新進行校注,而文人們各自所站的立場不同,因此校注出的版本也會有差異,這就使得【金瓶梅】在後期出現了很多不同的校注版本,而且每一種版本都會引發一些爭議。』
  疑問4
  【金瓶梅】中多方言?
  平心而論,通過方言論證【金瓶梅】的學者,不僅只有一個王夕河。在金學研究中,有很多學者都曾提出過方言說,那麼【金瓶梅】中真的有那麼多方言嗎?這又是爲什麼呢?
  『其實【金瓶梅】的方言論證有很多,就像蘭陵笑笑生本人究竟是誰一樣,【金瓶梅】中也有很多方言,除了山東方言之外,還出現了山西、陝西、甘肅、四川、湖南、湖北等地的方言,如果從語言學上來說,【金瓶梅】中包含了很多省份的方言。』王平認爲,這些方言的出現,也給尋找蘭陵笑笑生增加了一個必要條件。
  『因爲古時候,交通不發達,真正有條件能夠走遍這麼多省份的人,可能只有官員了。因此我們可以據此推測,蘭陵笑笑生很可能是一個官員,而且有過多次變更做官地點的經歷。』王平告訴記者說,當一個人來到一個新的環境後,必須要在這裡進行一定時間的居住,才能夠逐漸與當地的語言文化有所交融,『古時候能夠長期在某地居住,並且不斷變換居住地的,只能是官員。由此可見,不管蘭陵笑笑生的真實身份是誰,他必須符合這一個條件,即在山西、陝西、甘肅、四川、湖南、湖北這些地方,或者是臨近這些地方的地方有過生活經歷。如果從這個角度來看,丁惟寧倒是更有優勢,因爲他在這些地方都曾做過官。』
  疑問5
  【金瓶梅】緣何多情色
  如果說起【金瓶梅】,大多數人首先會聯想到『禁書』和『情色小說』等詞語,那麼【金瓶梅】中爲何會有如此多的情色描寫?其目的真的是作者寫來用以毒殺嚴嵩之子嚴世蕃嗎?
  關於【金瓶梅】一書的來歷,不少野史傳記和民間傳說中都曾提及,其作者蘭陵笑笑生實爲王世貞,爲報父仇而寫下此書,將大量的情色描寫夾雜其中,隨後書中沾毒,送給了嚴嵩之子嚴世蕃,嚴世蕃看書時中毒而死。
  對此,王平教授告訴記者,這只是一些野史傳聞而已,【金瓶梅】中之所以會有如此多的情色描寫,實爲當時社會環境所致:『大家一說起明朝,可能會想到程朱理學,想到所謂的禁慾。其實恰恰相反,從明朝後期開始,皇帝帶頭上行下效,性觀念是非常開放的,這也是爲什麼小說里會有這麼多的情色描寫,因爲那時候整個社會大環境就是這樣的,可以說是進入了「性解放」時代,嫖妓之類的事情非常多。所以說研究【金瓶梅】,對於了解當時的社會是非常有幫助的。』


來源:山東商報     

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

最新評論

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部