【金瓶梅】揭秘人王夕河 爲此,山東學者王夕河用了24年的時間,耗資近百萬元,深入考證【金瓶梅】中的方言文字,在新近出版的學術著作【<金瓶梅>原版文字揭秘】中,將【金瓶梅】中的語言與山東方言進行了一一對照,從而將【金瓶梅】的方言界定在山東諸城一帶,並大膽推論出【金瓶梅】的作者爲諸城人丁惟寧,爲金瓶梅山東說增加了新的佐證。 5月12日,『王夕河【<金瓶梅>原版文字揭秘】學術研討會』在山東省諸城一中召開。此次研討會主辦單位爲山東省【金瓶梅】文化研究會和諸城市地方文化研究學會。中國【金瓶梅】研究會副會長王平、理事杜貴晨、楊國玉等國內知名專家學者與會。【<金瓶梅>原版文字揭秘】的作者王夕河在會上介紹了自己的研究成果。他表示,【金瓶梅】的故事發生在山東,而諸城又是其抄本的流傳地,因此【金瓶梅】的根基在山東,【金瓶梅】研究中的一系列未解之謎,也只有在山東才能找到答案。他從【金瓶梅】的版本、方言文字和作者三個方面進行了闡釋。 『詞話本是最接近作者文字原貌的最早版本』 【金瓶梅】的版本主要有兩個系統,一個是詞話本,一個是崇禎本,崇禎本系統中也包括張竹坡本等眾多版本。通過對詞話本和崇禎本文字的細緻對比,他以事實論證了詞話本是最接近作者文字原貌的最早版本。『詞話本的文字是原始的、真實可靠的,它保存了作者最擅長使用的一系列古文字和山東方言,並且這些古文字和山東方音借字對表現人物的性格特徵和突出主題都是非常重要的。』 『【金瓶梅】說的方言就在山東諸城一帶』 關於【金瓶梅】中的方言用字,他在【<金瓶梅>原版文字揭秘】一書中對這些方言進行了詳細的解讀,對它的方言讀音和方言含義進行了詳細考證,從而將【金瓶梅】的方言界定在山東諸城一帶。書中有大量例子明顯地顯示出了諸城一帶的方言特點,如諸城人說『做飯』爲『奏飯』,說『做什麼東西』爲『奏什麼東西』,『做』字在【金瓶梅】中就用『走』這個方音借字來代替。再如書中常用的『谷都嘴』、『剌扒著腿』、『股嫩腿』、『缺著腿』、『幹營生』、『戳摸路兒』、『揚長而去』、『哄反著』、『狗搜著』、『霸攔』、『o歌』、『浪擺』、『待死』等等,這些都是典型的諸城一帶方言。 『蘭陵笑笑生就是丁惟寧』 對【金瓶梅】的作者蘭陵笑笑生的真實身份,王夕河從借音字的角度,查證『蘭陵』實是『蓮廬』(山東五蓮山)的借音字,而『蘭陵笑笑生』也就是『蓮廬修修身』或『蓮廬一書生』的意思,推論出丁惟寧1587年罷官後隱居九仙山、五蓮山寫就【金瓶梅】一書。 大約在2000年前後,學者張清吉就提出蘭陵笑笑生的真實身份,是明代的山東人丁惟寧。這一說法,對於金學學界產生了極大的震動。不少學者對此採取的是支持態度。 爲求證這一推論,王夕河從【金瓶梅】中借音字和山東方言的通篇運用,書中人物與丁惟寧的關係,當朝人物與丁惟寧的關係,【金瓶梅】手稿擁有者與丁惟寧的關係,以及【金瓶梅】手稿出現及流傳地和時間與丁惟寧的關係等方面進行了一系列考證,得出【金瓶梅】的作者就是諸城人丁惟寧的結論。 巧合的是,距丁惟寧隱居地不遠也有一『蘭陵峪』,丁氏後人對丁惟寧在此著書的情況口口相傳,流傳至今,這也是丁惟寧在九仙山、五蓮山著書的旁證之一。 來源:深圳晚報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com