華韻國學網 首頁 國學新聞 文化新聞 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

『獲獎這事一個月內必須忘掉』――茅盾文學獎獲得者與記者面對面

國學新聞| 文化新聞

2011-8-31 00:00| 發布者: 阿土伯呀| 查看: 1036| 評論: 0|原作者: 王國平|來自: 光明日報

摘要: 『我總在想,如果換一撥評委,可能得獎的就是另外五個人了,所以不能得意忘形,我說最好 10 分鐘就忘掉,但現在看起來是不可能的,爭取 10 天忘掉, 10 天忘不掉一個月內必須忘掉,要輕裝前進。』 8 月 26 日上午 ...

『我總在想,如果換一撥評委,可能得獎的就是另外五個人了,所以不能得意忘形,我說最好10分鐘就忘掉,但現在看起來是不可能的,爭取10天忘掉,10天忘不掉一個月內必須忘掉,要輕裝前進。』826日上午,在國務院新聞辦公室舉行的中外媒體見面會上,作家莫言說。

除畢飛宇在國外出差沒有出席,第八屆茅盾文學獎獲得者張煒、莫言、劉醒龍、劉震雲等都參加了見面會,暢談創作感悟、獲獎心情和文學理念。

張煒:『讀的人一般是不問的,問的人一般是不讀的,現代社會分工細到如此的地步』

憑藉450萬字的【你在高原】獲獎的張煒,坦承這部小說從構思到完成經歷了22年,『這是一次文學的馬拉松,22年跑下來,現在稍微有一點輕鬆感,可以使我慢慢地把呼吸變平穩,開始新的工作。』

他也注意到了這部小說引發的爭議,認為大多沒有涉及到文學作品本身的文學品質,即使有個別的評論涉及到了作品的思想、藝術水準,但也是相當籠統,沒有對具體問題進行具體分析,『當然這些的質疑對我來說還是有價值的,我需要更多地傾聽。』

他談到自己從一些讀者那裡得到的反饋『熱烈、感人』,但同時又有很多人抱怨這部小說這麼長,怎麼讀?『我就發現一個問題,讀的人一般是不問的,問的人一般是不讀的。現代社會分工越來越細,單純對於作品的閱讀也分那麼細,有的人專門問,有的人埋頭在那兒讀,分工細到如此的地步。』

不過,他也表示,對於作家而言,有專門問的人比沒有還要好,『社會有不同的聲音,不斷地提醒你是非常好的,作家要多聽、多看,要包容。』

莫言:『作家和老母雞有點像,今天下一個蛋,明天再下』

有記者發現軍旅文學在這屆茅盾文學獎上沒有多少斬獲,曾經是軍旅作家的莫言認為,這並不能說明什麼,『因為這不是搞救濟糧,不能按軍隊、地方、婦女、少數民族進行分配,這一屆沒有也是正常的。』

談到自己的獲獎作品【蛙】時,莫言認為這部作品成功塑造了『姑姑』這個人物形象,這個人物在他以往的小說中沒有出現過,在他的閱讀範圍中也沒有出現過。而且這部小說還是他『把自己當罪人寫』的一次實踐。

他認為,幾十年來,作家一直在關注社會,關注他人,批判現實,拿着放大鏡尋找別人身上的罪惡,卻很少把審視的目光投向自己,『所以我提出了一個觀念,要把自己當成罪人來寫。當某種社會災難或浩劫出現的時候,不能把所有責任都推到別人身上,必須檢討一下自己是不是做了什麼批評的事。』

談到未來的創作計劃時,莫言回憶起前兩天自己的女兒生小孩,他的姐姐送來一隻正在下蛋的老母雞,打開雞肚子發現裡邊有一大堆小蛋黃,『說明它還要下很多的蛋。我就聯想到,作家和老母雞有點像,今天下一個蛋,明天再下。當然我們沒有老母雞那麼多蛋,很多都在創作當中。至於是軟皮蛋還是雙黃蛋,只有下出來才知道。』

劉醒龍:『我經常失控,前天的會上我就失控了,講不下去了,因為有太多感人的事情』

劉醒龍把【天行者】視為他營造的心靈故鄉,『隨着年齡增長,自己對情感的歸宿在哪裡,一直特別在意,因為我找不到一棵和我同年同月同日生的樹,我找不到故鄉的根在哪裡。多年之後才發現,其實我的根就在我記憶深處、生我養我的那塊土地上。』

他說前天本地的媒體舉行了作者見面會,主辦方事先告訴他來了兩位民辦教師,劉醒龍一下子就把他們認出來了,『他們的眼神里有一種孤傲,但是從孤傲的背後可以看出他們的卑微。』

劉醒龍說,在20世紀60年代到90年代,中國鄉村的思想啟蒙、文化啟蒙幾乎都是由民辦教師來完成的,『我經常在想,如果在中國的鄉村,沒有出現過這樣龐大的400多萬民辦教師的群體,那中國的鄉村會不會更荒蕪?

他坦承自己有時對着電腦一邊敲字,一邊流眼淚,『我經常失控,前天的會上我就失控了,講不下去了,因為有太多感人的事情。』

劉震雲:『小說和影視是兩個完全不同的動物,奔跑的姿勢、速度不一樣,要去的目的地也非常不一樣』

有記者問四位從事現實寫作的獲獎者如何看待網絡文學鍾情的『玄幻』、『穿越』時,劉震雲認為對某些常識問題的認識上出現了偏差,『似乎寫現實生活的就很現實,寫穿越的和幻想的體裁就很有想象力,其實不是這樣的。有很多寫幻想的、寫穿越的,特別現實。什麼現實?思想和認識,對於生活的態度。也可能他寫的是現實的生活,但是他的想象力在現實的角落和現實的細節里。』

在談到小說和影視的關係時,他認為這完全是兩回事,『小說和影視是兩個完全不同的動物,奔跑的姿勢、速度不一樣,要去的目的地也非常不一樣。』

對於中國作家是否有實力問鼎諾貝爾文學獎的問題,劉震雲認為中國作家如果想儘快得諾貝爾文學獎,必須更改評審原則,即以中文為標準。在現在的評審原則下,中國作家如果能夠獲獎,依仗的肯定不是作家,而是翻譯。『我也接觸過很多漢學家,對中文的理解有多麼深,我表示懷疑。但是我讀過許多獲得諾貝爾文學獎的作家的作品,我覺得我的中國同事們,在座的一點不比他們寫得差。』

同時,他認為如果以中文為標準也會出現問題,『就好像評判一個餃子,是中國人說好吃、地道呢,還是找來兩個瑞典人、歐洲人來說地道?我覺得好像中國人更能評價餃子的味道到達了什麼樣的廣度、深度。』所以,他認為中國的讀者更重要。


鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

相關閱讀

最新評論

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部