日前,著名美學家、北京大學教授葉朗在北大燕南園接待了德國漢學家顧彬,兩人圍繞『中國文化的傳統與斷裂』等問題展開對話。 對於很多中國當代詩人的詩學淵源來自於國外,而與自己國家的文化傳統相斷裂的現象,顧彬表示遺憾,『作家與哲學家的淵源應該是與他所在的民族的歷史、文化密切聯繫的,我很遺憾,中國的作家包括小說家身上,沒有什麼中國傳統的基礎』,葉朗認為這也是他們的詩歌在國內影響不大的原因之一,並稱傳統文化根基不夠深厚,也會影響到他們對西方文化的品鑑和吸收。但顧彬並不據此否認王家新等人的詩歌價值和在國外的影響力,『你不一定懂他在寫什麼,但我能感覺到他想表達什麼,(他的詩歌)讓我們聽到心的聲音。現代人的語言不再有什麼味道,但(一部分)中國詩人的詩歌有一種新的味道。』 據了解,顧彬主持編寫的10卷本【中國文學史】又有兩卷將要出版中文版――【中國古代戲曲史】和【中國長篇小說史】。顧彬也在計劃為德國讀者寫兩本書,一本是關於李白的,另一本是關於蘇東坡的。他還在創作以中國為基本內容的第二本散文集。葉朗則準備編選一部美文選讀,儘可能挑選一些超越時代、具有不朽價值的文章收進來,『現在的大學生不會寫文章,我想選一些好的文章給他們看看。』 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com