葉渭渠資料照片。圖/【人民日報海外版】 川端康成作品譯者、翻譯家葉渭渠於上周六(12月11日)晚上10點半,在北京市垂楊柳醫院因心臟病搶救無效逝世,終年82歲。葉老生前留下遺願,希望『悄悄地來,靜靜地走』,不給大家添麻煩。今天上午11點,親友們將在八寶山舉辦小規模的告別儀式,送葉老最後一程。 據葉老夫人唐月梅介紹,11日晚上9點多,兩人在家一起看電視,突然葉老心臟病發作,家人緊急送往垂楊柳醫院。醫生奮力搶救,葉老最終因搶救無效於10點半逝世。葉渭渠的學生、學者許金龍說,老師臨終前也沒想到自己走得這麼快,但他思想上也做了準備,留了後話。許金龍透露,葉老告訴唐老師,他去世以後骨灰存在某個地方,等唐老師去世以後,兩人的骨灰放在一起下葬。由於葉老留下遺願,希望『悄悄地來,靜靜地走』,不想給大家添麻煩,家人也遵守他的遺願,所以不準備辦任何儀式,只有少數親友在八寶山送葉老最後一程。 老師的去世讓許金龍心痛不已。在他眼裏,葉老師生活簡樸,積極樂觀,是一個老老實實、忠忠厚厚的人。許金龍說:『老師的朋友曾送給他一幅字,上書「淡泊名利」,他一直以這個為座右銘,不爭名,不爭利,淡泊一生。在治學上,他對自己要求很高,對學生們也是高標準嚴要求。他還提攜後輩,並給他們無微不至的關懷。』許金龍稱受到老師的影響,才走上了研究大江健三郎的文學道路。 譯林出版社副社長竺祖慈說,葉渭渠可謂著作等身,不僅是在世的翻譯家所不能達到的,即便是過去也少有人做到過。尤其是他在日本文學文化研究方面的貢獻甚至比翻譯還要大。他是一個非常勤奮的學者,這些年他關於日本文學研究的著作一部比一部有分量。在翻譯方面,正是因為葉渭渠的譯介,川端康成和三島由紀夫的作品才廣為中國讀者所熟知。日本著名學者千葉宣一曾說:『葉先生以他的專著【川端康成評傳】及譯作成果,足以居於外國包括歐美在內的川端文學研究的第一位。』 ■生平 葉渭渠,1929年生,廣東東莞人,1956年北京大學東方語言文學系畢業。葉渭渠是公認的日本文學及文化學研究專家、翻譯家,尤其以翻譯和研究川端康成的系列作品廣為人知。撰寫了我國第一部研究川端康成的專著【東方美的現代探索者川端康成評傳】。此外,他的主要著作有【日本文學思潮史】【日本文化史】等。 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com