搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1062|回復: 0

[儒家学说] 【孟子】卷7离娄章句下诗解3君子有本由仁义行

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-9-26 19:54 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式




子】卷7离娄章句诗解3君子有本由仁义行
题文诗:
徐子:仲尼亟屡,称于水曰:水哉水哉!
何取于水?孟子:源泉滚滚.不舍昼夜,
盈科后进,放乎四海.有本如是,是之取尔.
苟为无本,使七八月,之间雨集,沟浍皆盈;
其涸也,可立而待.至本至源,至元至道,
真情永恒,无有止息.声闻过情,君子耻之.
孟子:人之所以,异于禽兽,几希也,
庶民去之,君子存之.舜明庶物,察于人伦,
由仁义行,真情自生;非行仁义.孟子:
禹恶旨酒,而好善言.汤执中正,立贤无方.
文王也者,视民如伤,仁义,而未之见.
武王,迩忘远.周公也者,思兼三王,
以施四事;有不合者,仰而思之,夜以继日;
幸而得之,坐以待旦.孟子:王者之迹,
熄而诗亡,诗亡然后,春秋.之乘,
梼杌,春秋,一也其事,齐桓晋文,
其文则史.孔子:其义则丘,窃取之矣.
【原文】

徐子1曰:『仲尼亟2称于水,曰:'水哉,水哉!」何取于水也?』孟子曰:『源泉混混3,不舍昼夜,盈科而后进4,放乎四海。有本者如是,是之取尔5。苟为无本,七八月之间雨集6,沟浍皆盈;其涸也,可立而待也。故声闻7过情,君子耻之。』【译文】
徐子说:『孔子好几次称赞水,说:'水呀,水呀!」他看中了水的哪一点呢?』孟子说:『泉水滚滚向前,昼夜不息,灌满坑坑坎坎,又继续奔流,一直奔向大海。凡有本源的都是这样,孔子就看中这一点罢了。如果没有本源,即使七八月间大雨滂沱,把大小沟渠都灌满了;但是它的干涸,也就一会儿的工夫。所以声誉超过实情的,君子以它为耻。』

【注释】

(1)徐子:徐辟;参见【滕文公上】第五章。(2)亟:音qì,屡次。(3)混混:水流浩大的样子。(4)科:坎。(5)是之取尔:『取是尔』的倒装;尔,同『耳』。(6)七八月之间雨集:周历七八月相当于夏历五六月,正是雨多的时候。(7)闻:音wèn,名誉。
【原文】

孟子曰:『人之所以异于禽兽者几希1,庶民去之,君子存之。舜明于庶物2,察于人伦,由仁义行,非行仁义也。』
【译文】
孟子说:『人和禽兽不同的地方只有一点点,一般百姓丢弃它,正人君子保存它。舜懂得事物的道理,了解人类的常情,只是〔快快乐乐自然而然地〕走在仁义的路上,不是〔勉强地当作任务、责任〕贯彻实行仁义的。』

【注释】
(1)几希:很少。(2)庶物:万物,众物;庶,众多。
【原文】

孟子曰:『禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方1。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远2。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。』
【译文】

孟子说:『禹厌恶美酒,却喜欢有价值的话。汤秉持中正之道,能破格提拔德才兼备的人。文王总把百姓当作受伤者一样〔,加以怜爱〕,追求仁义之道又似乎没看到希望。武王不轻慢朝廷之中的近臣,也不遗忘散在四方的远臣。周公想要兼学夏、商、周的君王,来实践禹、汤、文、武的事业;如果有不合当前情状的,便抬着头夜以继日思考;若总算想通了,便坐着等到天亮〔就马上付诸实施〕。』

【注释】

(1)方:常。

(2)不泄迩,不忘远:泄,通『媟』(xiè),通『亵』,轻慢,亵渎;迩,近;这两句是说不轻慢朝臣和不遗忘远处的诸侯。
【原文】

孟子曰:『王者之迹熄而【诗】亡,【诗】亡然后【春秋】作。晋之【乘】,楚之【梼杌】,鲁之【春秋】1,一也:其事则齐桓、晋文,其文则史。孔子曰:'其义则丘窃取之矣。」』
【译文】
孟子说:『圣王的事迹成为绝响,【诗】也就消亡了;【诗】消亡了,孔子创作的【春秋】便应运而生。〔各国都有叫作'春秋」的史书,〕晋国的又叫【乘】,楚国的又叫【梼杌】,鲁国的只叫【春秋】,都是一个样:所载之事不过齐桓公、晋文公之类,而其文风不过一般史书的笔法。〔孔子的【春秋】有所不同,〕他说:'【诗】三百篇所蕴含的褒贬善恶的大义,我私下在【春秋】里借用过了。」』

【注释】

(1)晋之【乘】,楚之【梼杌】,鲁之【春秋】:【春秋】本为各国史书的通名,楚又别名【梼杌】(táo wù),晋又别名【乘】。此处『鲁之【春秋】』,乃鲁国当时史书名,而非孔子所修的【春秋】,只是他所依据的原始资料。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表