搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 562|回復: 0

[道学研究] 刘向【说苑】卷13权谋诗解10徐福上书抑制霍氏奢靡犹如徙薪防火

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2022-7-18 17:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向说苑卷13权谋诗解10徐福上书抑制霍氏奢靡犹如徙薪防火
题文诗:
孝宣帝时,霍氏奢靡,茂陵徐曰:霍氏必亡;
夫在人君,之右而奢,亡之道也.孔子:
奢则不逊.夫不逊者,必侮上者,逆之道也.
出人之右,人必害之.霍氏秉权,天下疾害,
之者多矣;天下害之,又逆道行,不亡何待?
乃上书言,霍氏奢靡,即爱之宜,以时抑制,
无使至亡.书三上,辄报闻也.其后霍氏,
果灭董忠,等以功封.人有为徐,先生上书,
曰闻客有,过主人者,见灶直堗,傍有积薪.
客谓主人,曰曲其堗,远其积薪,,
将有火患.主人不应,居无几何,家果失火;
聚里人,哀而救之,火幸息乃,杀牛置酒,
燔发灼烂,者在上行,余各用功,次坐不录,
言曲;向使主人,听客之言,不费牛酒,
终无火患.茂陵徐福,数上书言,霍氏有变,
宜防绝之.向使福说,得行则无,裂地出爵,
之费而国,安平自如.往事既已,而福独不,
得与其功,惟陛下察,徙薪,之策,
使居燔发,灼烂之右.书奏上使,人赐徐福,
帛十匹遂,为郎.防患未然,防微杜渐.
【原文】
孝宣皇帝之时,霍氏奢靡,茂陵徐先生曰:『霍氏必亡。夫在人之右而奢,亡之道也。 孔子曰:「奢则不逊。」夫不逊者必侮上,侮上者,逆之道也。出人之右,人必害之。今霍氏秉权,天下之人疾害之者多矣。夫天下害之而又以逆道行之,不亡何待?』乃上书言霍氏 奢靡,陛下即爱之,宜以时抑制,无使至于亡。书三上,辄报:『闻。』其后霍氏果灭。董忠等以其功封。人有为徐先生上书者,曰:『臣闻客有过主人者,见灶直傍有积薪。客谓主人曰:「曲其,远其积薪,不者将有火患。」主人默然不应,居无几何,家果失火。 乡聚里中人哀而救之,火幸息。于是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行,余各用功次坐,而反不录言曲者。向使主人听客之言,不费牛酒,终无火患。今茂陵徐福数上书言霍氏且有变, 宜防绝之。向使福说得行,则无裂地出爵之费,而国安平自如。今往事既已,而福独不得与 其功,惟陛下察客徙薪曲之策,而使居燔发灼烂之右。』书奏,上使人赐徐福帛十匹,拜为郎。
【译文】
汉宣帝的时候,霍光生活奢华糜烂,茂陵徐先生说:『霍氏-定会灭亡的。在人君左右辅佐事务而生活奢侈,这是败亡之道。孔子说:「奢侈的人就不和顺。'不和顺就一定 会欺侮君上,欺侮君上是叛逆的行为。做人的左右手,地位太高,别人一定想加害他。当今霍氏掌握大权,天下的人嫉妒他,想谋害他的人太多了。天下人想谋害他而他还是以叛逆之道行事,不是自取灭亡吗? "于是就上书说霍氏奢华糜烂,陛下若宠爱他,应当借机加以抑制,不要使他到了灭亡的境地。奏疏呈上三次,每次皇帝都批示说:『知道了。』后来霍氏果然灭亡。董忠等一班人因灭亡霍氏有功而受到封赏。有人替徐先生上书给皇帝说:『臣下曾听说:有一个宾客到主人家去拜访,看见主人家的烟囱是直的,旁边有一堆柴火。这客人告诉主人说:「要把烟囱弄弯曲,把柴火搬远一点,否则会起火灾。「主人沉默不语。经过不久,主人家果然失火,乡里的人可怜他,都跑去救火,幸而火熄了。于是主人就杀牛,准备了酒席,那些烧掉头发、皮肤烧烂的人坐在上位,其余依照功劳的大小就坐,反而不理那建议弄弯烟囱的人。假使以前主人听了客人的话,不必浪费牛和酒,也不会有火灾。现在茂陵徐福几次上书说霍氏将要叛变,应当防范阻止他。如果以前徐福的建议获得实行,就没有分封土地,颁发爵位这些耗费,而国家平安无事。现在事情既然过去了,而徐福唯独不算功劳,请陛下明察客人搬开柴火、弄弯烟囱的建议,使徐福能列位在烧伤者的前边。』这封书信奏上去,皇上便派人赐给徐福绸缎十匹,任命为郎官。【注释】出自【汉书】的【霍光传】
原文:
初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:『霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,众必害之。霍氏秉权日久,害之者多矣;天下害之,而又行以逆道,不亡何待!』乃上疏言:『霍氏泰盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡!』书三上,辄报闻。

其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封,人为徐生上书曰:『臣闻客有过主人者,见其灶堗,傍有积薪,客谓主人:「更为曲突,远徙其薪,不者且有火患!」主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,馀各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:「向使听客之言,不费牛酒,终亡炎患。今论功而请宾,曲突徙薪(事先采取措施,防止灾祸)无恩泽,焦头烂额为上客邪?」主人乃寤而请之。今茂陵徐福,数上书言霍氏且有变,宜防绝之。向使福说得行,则国无裂土出爵之费,臣无逆乱诛灭之败。往事既已,而福独不蒙其功,唯陛下察之,贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右!』上乃赐福帛十匹,后以为郎。
宣帝始立,谒见高庙,大将军霍光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背(心情极度不安的状态)。后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。及光身死,而宗族竟诛。故俗传之曰:『威震主者不畜。霍氏之祸,萌于骖乘。』
译文:
先前,霍光生活奢侈,茂陵徐福说:『霍氏一定会灭亡。(因为)奢侈就会不谦逊,不谦逊就一定轻慢位尊的人。轻慢尊上,是违背道理的。地位在人家之上,人家就会妒忌。霍氏掌握政权已经很久了,妒忌他的人太多了。天下的人妒忌他,却又背道而行,不灭亡还会有什么结果呢!』就上疏向皇上进言,说:『霍氏安泰兴旺,陛下您要是怜惜厚待他,就应该不时加以抑制,不使他(生变)导致灭亡。』三次上书,总是回报所陈述之事已经知道。
后来霍氏(获罪)被诛杀,那些告发霍氏的都封赏。有人就为徐生(感到不平)向皇上上书,说:『我听说有客人拜访主人,看到他的烟囱笔直,旁边放着干柴。客人就对主人说,把烟囱改为曲的,远离那些干柴,否则会有火灾。主人笑笑着不回答。不久家里果然失火,邻居们都来救火,幸亏把火扑灭了。于是就杀牛设宴,答谢邻居们。烧焦烫伤的就坐在上边,其他的按功劳大小依次就座,却不邀请那建议把烟囱改曲的人。人家就对主人说:「你如果听那客人的话,不用花费牛肉酒食,终究没有火灾。现在论功宴请宾客,那建议把烟囱改曲,远离干柴的人没有功劳,为救火烧得焦头烂额的人却成为座上宾吗?」主人才醒悟了,邀请了那客人。现在茂陵的徐福屡次上书,说霍氏会有变故,应该及早防止杜绝。如果原先徐福说的能得到实行,那么国家就没有分裂土地、赏官赐爵的花费,臣民没有叛逆作乱的败迹。事情已经过去了,徐福却独独没有蒙受功劳,希望陛下能够明察,尊崇那些迁徙柴火弯曲烟筒(有先见之明、防范于未然)的建议,让这样的人地位在烤焦了头发烧伤了额头(只会效死力的人)之上。』皇上就赐给徐福十匹帛,后来让他做了官。
宣帝刚被立为皇上时,到高庙祭祀,大将军霍光以骖乘的身份跟从,皇上心理害怕他,像背上长了芒刺一样。后来车骑将军张安世代替光任了骖乘,天子才能从容地面对,感觉安全在身旁。一直到光死去。而他一族之人竟然全部被杀。因此民间流传说:『威严震主的人不能活。霍氏的祸,是从骖乘开始的。』

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表