已绑定手机 已实名认证
|
【墨子】卷26明鬼诗解5夏商周书语数鬼神之有重之圣王务之题文诗:
执无鬼者,今之言曰:先王之书,一尺之帛,
一篇之书,慎而语数,鬼神之有,重有重之,
何书之有?子墨子曰:大雅有曰:文王在上,
於昭于天;周虽旧邦,其命维新;有周不显,
帝命丕时;文王陟降,在帝左右;穆穆文王,
令闻不已.倘若鬼神,无有则周,文王既死,
彼岂能在,帝左右哉?此吾乃知,周书之鬼.
周书独鬼,商书不鬼,则未足以,为法然则,
姑尝上观,商书之曰:呜呼古者,有夏方未,
有祸之时,百兽贞虫,允及飞鸟,莫不比方.
况惟人面,胡敢异心?山川鬼神,莫敢不宁;
若能共允,佳天下合,下土之葆.察之山川,
鬼神所以,莫敢不宁,以佐谋禹.吾所以知,
商书之鬼.商书独鬼,夏书不鬼,未足为法.
然则姑尝,上观夏书.禹誓有曰:大战于甘,
夏王乃命,左右六人,下听誓于,中军乃曰:
有扈氏也,威侮五行,怠弃三正,天用剿绝,
其命又曰:日中今予,与有扈氏,争一日命.
且徂尔卿,大夫庶人;予非欲尔,田野宝玉,
予乃共行,天之罚也.左不攻左,右不攻右,
若不共命;御非尔马,若不共命.故赏于祖,
而僇于社.赏于祖何?言分命均;僇于社何?
言听狱公.故古圣王,必以鬼神,为赏贤而,
罚暴是故,赏必于祖,僇必于社.吾所以知,
夏书之鬼.远者夏书,其次商周,之书语数,
鬼神之有,重有重之.此其故何?圣王务之.
以若书之,说观之则,鬼神之有,岂可疑哉!
【原文】5
今执无鬼者之言曰:『先王之书,慎无一尺之帛,一篇之书,语数鬼神之有,重有重之,亦何书之有哉?』子墨子曰:『【周书·大雅】有之。【大雅】曰:'文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。穆穆文王,令问不已。」若鬼神无有,则文王既死,彼岂能在帝之左右哉?此吾所以知【周书】之鬼也。』且【周书】独鬼而【商书】不鬼,则未足以为法也。然则姑尝上观乎【商书】。曰:『呜呼!古者有夏,方未有祸之时,百兽贞虫(27),允及飞鸟,莫不比方。矧佳人面(28),胡敢异心?山川鬼神,亦莫敢不宁;若能共允,佳天下之合,下土之葆。』
察山川、鬼神之所以莫敢不宁者,以佐谋禹也。此吾所以知【商书】之鬼也。且【商书】独鬼而【夏书】不鬼,则未足以为法也。然则姑尝上观乎【夏书】。【禹誓】曰:『大战于甘,王乃命左右六人,下听誓于中军。曰:'有扈氏威侮五行,怠弃三正,天用剿绝其命。」有曰:'日中,今予与有扈氏争一日之命。且(29)!尔卿、大夫、庶人。予非尔田野葆士之欲也(30),予共行天之罚也。左不共于左,右不共于右,若不共命;御非尔马之政,若不共命。是以赏于祖,而僇于社。』赏于祖者何也?言分命之均也;僇于社者何也?言听狱之事也。故古圣王必以鬼神为赏贤而罚暴,是故赏必于祖,而僇必于社。此吾所以知【夏书】之鬼也。故尚者【夏书】,其次商、周之书,语数鬼神之有也,重有重之。此其故何也?则圣王务之。以若书之说观之,则鬼神之有,岂可疑哉!
【注释】
『文王在上,於昭于天;周虽旧邦,其命维新;有周不显,帝命不时;文王陟降,在帝左右;穆穆文王,令问不已』
文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令闻不已。
注解:文王:姬姓,名昌,周王朝的缔造者。
於(wū):叹词,犹『呜』、『啊』。昭:光明显耀。旧邦:邦,犹『国』。周在氏族社会本是姬姓部落,后与姜姓联合为部落联盟,在西北发展。周立国从尧舜时代的后稷算起。
命:天命,即天帝的意旨。古时奴隶制和封建制国家的君主宣扬自身承受天命来统治天下。周本来是西北一个小国,曾臣服于商王朝,文王使周发展强大,独立称王.奠定灭商的基础,遗命其子姬发:武王)伐商,建立新兴的王朝。有周:这周王朝。有,指示性冠词。不(pī):同『丕』,大。时:是。陟降:上行曰陟,下行曰降。左右:犹言身旁。亹(wěi)亹:勤勉不倦貌。令闻:美好的名声。不已:无尽。
译文:文王神灵升上天,在天上光明显耀。周虽是古老的邦国,承受天命建立新王朝。这周朝光辉荣耀,上天的意旨完全遵照。文王神灵升降天庭,在天帝身边多么崇高。
(27)『贞』为『征』之假借字。(28)矧:况。『佳』即『惟』。(29)『且』通『徂』。(30)『葆士』当作『宝玉』。
【译文】
现在坚持没有鬼神的人说:『说先王的书籍,圣人的言语,即使是一尺的帛书,一篇简书上,多次提到鬼神的存在,重复了又重复,那么究竟是一些什么书呢?』墨子说:『【诗经】中的【大雅】就写有这个。【大雅】说:'文王高居上位,功德昭著于天,周虽是诸侯旧邦,但它接受天命才刚开始,周朝的德业很显著,上帝的授命很及时。文王去世后在上帝左右升降。静穆的文王,美名传扬不止。」如果鬼神不存在,那么文王已死,他怎么能在上帝的左右呢?这是我所知道的【周书】中写的鬼神。』而单只【周书】言有鬼之事,而【商书】却没有言有鬼之事,那么还不足用来作为法则。既然如此,那么姑且试着回顾一下【商书】。【商书】上说:『哎呀!古代的夏朝,正当没有灾祸的时候,各种野兽爬虫,以及各种飞鸟,没有不比附的。何况是人类,怎么敢怀有异心?山川、鬼神,也无不安宁,若能恭敬诚信,则天下和合,确保国土。』
考察山川、鬼神所以无不安宁的原因,是为了佐助禹,为禹计谋。这是我所知道的【商书】中的鬼。而且单【商书】独提到鬼,而【夏书】不说鬼,那么还不足用来作为法则,既然如此,那么姑且试着回顾【夏书】。【禹誓】说:『在甘这个地方举行大战,夏王于是命令左右六人,下到中军去听宣誓。夏王说:'有扈氏轻慢五行,怠惰废弃三正,天因而断绝他的大命。」又说:'太陽已中,现在我要和有扈氏拼今日的生死。前进吧!你们乡大夫和平民百姓。我不是想要有扈氏的田地和宝玉,我是恭行上天的惩罚。左边的不尽力进攻左方,右边的不尽力进攻右方,那就是你不听命。驾车的不将马指挥好,那就是你们不听命。所以要在祖先神位前颁赏,在社庙神主前行罚。」』在祖庙颁赏是为什么呢?是告祖先分配天命的公平。在社庙行罚是为什么呢?是说治狱的合理。所以古时圣王必定认为鬼神是赏贤和罚暴的,所以行赏必在祖庙而行罚必在社庙。这就是我所知道的【夏书】中的鬼。所以最远的【夏书】,其次的【商书】、【周书】,都多次说到鬼神的存在,重复了又重复。这是什么缘故呢?是因为圣王勉力于此。从这些书的说法来看,则鬼神的存在,难道可以怀疑吗?
|
|