【盐铁论】卷45伐功诗解大夫:匈奴扰乱由群臣不并力文学:君不向道为之强战虽克必亡 题文诗: 大夫又曰:齐桓公越,燕伐山戎,破孤竹国, 残灭令支.赵武灵王,逾句注山,跨过代谷, 略灭林胡,楼烦也燕,袭走东胡,辟地千里, 又渡辽东,而攻朝鲜.蒙公为秦,击走匈奴, 犹若鸷鸟,之追群雀.匈奴势慑,不敢南而, 望十余年.及其后也,蒙公死而,诸侯叛秦, 中国扰乱,匈奴纷纷,乃敢复为,边寇夫以, 小国燕赵,尚犹能却,寇虏广地,今以汉国, 之大士民,之力非特,齐桓之众,燕赵师然, 匈奴久未,服者群臣,不并力上,下未谐故. 文学对曰:古用师非,贪壤土利,为救民患. 民思之若,旱之望雨,箪食壶浆,以逆王师. 忧人患者,民心归之,汤武是也.不爱民之, 死也力尽,而溃叛者,秦王是也.孟子有曰: 君不向道,不由仁义,为之强战,虽克必亡. 此中国所,以扰乱非,蒙恬死而,诸侯叛秦. 昔周室盛,越裳来献,百蛮致贡.其后周衰, 诸侯力征,蛮貊分散,各有聚党,莫能相一. 是以燕赵,能得意焉.其后匈奴,稍强蚕食, 诸侯是以,破走月氏,因其兵威,徙迁小国, 引弓之民,并为一家,一意同力,故难制也. 先前君为,先帝擘画,匈奴之策:兵据西域, 夺便势地,以候其变,以汉之强,攻匈奴众, 若以强弩,溃痈疽也;越之擒吴,岂足道哉? 上以为然,用君之义,听君之计,虽越王任, 种蠡不过.尔以搜粟,都尉升为,御史大夫, 持政十有,余年未见,种蠡之功,而见靡弊, 之效匈奴,不为加俛,百姓黎民,而以敝矣. 是君策不,能弱匈奴,反衰中国.善为计者, 固若此乎?蛮夷必防,防之必义,由仁义行.
【题解】 本篇文学驳斥桑弘羊的『兵据西域』之策,否定他『持政十余年』的种种政绩,以说明桑弘羊佐帝无功,并把矛头指向汉武帝。然而,历史都给桑弘羊作了结论。『伐功』,就是自称其功的意思。编者以『伐功』作为标题,显然是站在文学一边的,也是否定桑弘羊的。
【原文】
大夫曰:齐桓公越燕伐山戎(1),破孤竹(2),残令支(3)。赵武灵王逾句注(4),过代谷(5),略灭林胡、楼烦(6)。燕袭走东胡(7),辟地千里,度辽东而攻朝鲜。蒙公为秦击走匈奴(8),若鸷鸟之追群雀(9)。匈奴势慑(10),不敢南面而望十余年。及其后,蒙公死而诸侯叛秦,中国扰乱,匈奴纷纷,乃敢复为边寇。夫以小国燕、赵,尚犹却寇虏以广地,今以汉国之大,士民之力,非特齐桓之众,燕、赵之师也;然匈奴久未服者,群臣不并力(11),上下未谐故也。【注释】
(1)山戎:唐、虞前匈奴的别称,见【史记·五帝本纪·索隐】。公元前663 年,齐桓公率兵讨
伐山戎。(见【史记·齐太公世家】)
(2)孤竹:古国名,在今河北省卢龙县一带。
(3)残:翦残。令支:即『离枝』,山戎属国,今河北省迁安县是其故地。
(4)赵武灵王:战国时赵国国君,名雍。以四面都有强敌,下令改穿胡服,令士卒学习骑马射箭,遂为当时强国。句注:山名,一名雁门山,又名西陉山,在今山西省代县西北。
(5)代谷:地名,在今山西省代县一带。
(6)林胡:古代部落名,战国时居住在今山西省朔县北至内蒙古自治区一带。战国末,被赵将李牧击败,归附于赵。 楼烦:古代部落名,春秋末居住在今山西省西北隅宁武、保德、苛岚等县地。
(7)东胡:古代族名,因居住在匈奴(胡)族以东地区,故名。战国时被燕国打败,迁居今西辽
河上游的老哈河、西拉木伦河流域,后又被匈奴冒顿单于击败,分为两支:退居鲜卑山的一支称『鲜
卑』,退居乌桓山的一支称『乌桓』
(8)蒙公:即蒙恬。
(9)鸷(zhi)鸟:凶猛的鸟,如鹰、雕等。
(10)慑:害怕。
(11)并力:通力合作。
(12)谐:和谐,配合得合适。
【译文】 大夫说:齐桓公越过燕国,讨伐山戎,攻破孤竹,翦灭令支。赵武灵王越过句注山,跨过代谷,攻灭林胡、楼烦。燕国赶跑东胡,开辟了千里疆域,又跨过辽东攻打朝鲜。蒙恬为了保卫秦朝追击匈奴,像凶猛的鸟追逐群雀一样,匈奴畏惧秦朝的势力,十几年不敢南下侵犯。以后蒙恬死了,诸侯背叛秦朝,中原大乱,匈奴纷纷南下,又成为侵扰中原的敌人。过去像燕、赵这样的小国,还能够击退来犯之敌而扩大土地,如今汉朝这样大,军队、百姓的力量这么强,这绝不是齐桓公和燕、赵的军队所能比拟的;然而匈奴却很久没有被降服,这是由于群臣不通力合作,上下没有配合好的缘故啊!
【原文】
文学曰:古之用师,非贪壤土之利,救民之患也。民思之,若旱之望雨(1),箪食壶浆,以逆王师(2)。故忧人之患者,民一心而归之,汤、武是也。不爱民之死,力尽而溃叛者,秦王是也。孟子曰:『君不乡道,不由仁义,而为之强战,虽克必亡(3)。』此中国所以扰乱,非蒙恬死而诸侯叛秦。昔周室之盛也(4),越裳氏来献(5),百蛮致贡(6)。其后周衰,诸侯力征,蛮貊分散,各有聚党,莫能相一(7)。是以燕、赵能得意焉。其后,匈奴稍强,蚕食诸侯,故破走月氏(8),因兵威,徙小国,引弓之民,并为一家,一意同力,故难制也。前君为先帝画匈奴之策:『兵据西域,夺之便势之地以候其变。以汉之强,攻于匈奴之众,若以强弩溃痈疽(9);越之禽吴,岂足道哉?』上以为然,用君之义(10),听君之计,虽越王之任种、蠡不过(11)。以搜粟都尉为御史大夫,持政十有余年(12),未见种、蠡之功,而见靡弊之效(13),匈奴不为加俛(14),而百姓黎民以敝矣。是君之策不能弱匈奴,而反衰中国也。善为计者,固若此乎?【注释】
(1)【史记·淮南·衡山传】:『百姓顾之,若旱之望雨。』【汉书·司马相如传】下:『若枯
旱之望雨。』
(2)撄宁斋钞本、张之象本、沈延铨本、金蟠本『逆』作『迎』。【孟子·梁惠王下】:『箪食
壶浆,以迎王师。』
(3)【孟子·告子下】:『君不乡道,不志于仁,而求为之强战,是辅桀也。』这里用其文,而末句不同。乡:同『向』,向往,追求的意思。由:用。克:战胜。
(4)『之』字原无,今补。
(5)越裳:见【崇礼篇】注释。(亦作『越常』。亦作『越尝』。古南海国名。汉 王充【论衡·恢国】:『成王 之时,越常 献雉。』按,【汉书·贾捐之传】颜师古 注引此作『越尝』。汉 张衡【东京赋】:『北燮 丁令,南谐 越常。』【后汉书·南蛮传】:『交趾 之南,有 越裳国。周公 居摄六年,制礼作乐,天下和平,越裳 以三象重译而献白雉。』唐 杜甫【诸将】诗之四:『越裳 翡翠无消息,南海明珠久寂寥。』明 唐寅【白燕】诗:『越裳 雉尾 姬周 化,瀚海乌头 汉 使归。』)
(6)百蛮:我国古代泛指南方少数民族。
(7)相一:互相统一起来。
(8)『氏』上原衍』支字,今据毛扆、张敦仁、俞樾说校删。月氏(r^u zh9):我国古代族名,
秦汉时游牧于敦煌、祁连之间,后受匈奴攻打。汉文帝时,一支西迁到今伊犁河上游,称『大月氏』;一支进入祁连山区与羌族杂居,称『小月氏』。
(9)弩(n():利用机械力量射箭的弓。痈疽(y#ngj&):化脓的毒疮。以强弩溃痈,乃秦、汉
时人通用的成语。【战国策·秦策上】:『千钧之弩溃痈。』【汉书·韩安国传】:『今以中国之盛,
万倍之资,遣百分之一,以攻匈奴,譬犹以强弩射且溃之痈也,不必留行矣。』是其证。
(10)义:同『议』。
(11)种,大夫种,见【非鞅篇】注释。蠡,范蠡,见【地广篇】注释。
(12)搜粟都尉为御史大夫,持政十有余年:桑弘羊于汉武帝元封元年(公元前110 年)任搜粟都尉,兼大司农,天汉四年(公元前97 年)贬为搜粟都尉。后在后元二年(公元前87 年)升为御史大夫。从天汉四年到始元六年(公元前81 年)召开盐铁会议,共有17 年的时间,所以儒生说他『以搜粟都尉为御史大夫,持政十有余年。』
(13)靡弊;衰败。
(14)俛:即俯。加俛,降服。
【译文】 文学说:古代用兵,不是为了贪图土地,而是为了解救百姓的苦难,百姓盼望解救就像久旱的禾苗盼望下雨一样,用箪盛着饭用壶盛着汤水去欢迎君主的军队。所以,为百姓苦难忧虑的人,百姓便全心全意地归附,成汤、周武王就是这样的君主。不顾百姓死活,以致百姓力量用尽而进行反叛,秦始皇就是这样的皇帝。孟子说:『君主不向往圣贤之道,不行仁义,而硬要进行战争,即使战胜了最终也要灭亡。』这就是秦末天下动乱不安的原因,并不是由于蒙恬死了,诸侯背叛秦朝的缘故。从前,周朝兴盛时,越裳氏来献礼,南方各民族都来进贡。后来,周朝衰弱,诸侯互相交战,那时,南北各民族都比较分散,各自组成部落,不能互相统一起来,因此燕、赵能够取得胜利。后来,匈奴逐渐强大,蚕食各诸侯国,赶走月支,用武力迫使小国迁移,把各游牧民族合并在一起,同心合力,所以就难以制服了。从前,你为汉武帝制定讨伐匈奴的政策:『派兵屯驻西域,夺取有利地势,以防备匈奴的入侵。以汉朝的强大,攻击匈奴的军队,就好像用强弩射溃烂的脓疮一样;越国打败吴国,哪里值得一谈呢?』武帝认为正确,用你的建议,听你的计策,就是越王任用文种、范蠡也不过如此。可你从搜粟都尉升为御史大夫,持政十几年,没有见到你有文种、范蠡那样的功劳,只看见你的政策引起国家衰败的后果,匈奴并没有被降服,老百姓却被搞得更贫困了。你的计策不仅没有削弱匈奴,反而使我国衰败。善于出谋划策的人,原来就是这样的吗? |