搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 735|回復: 0

[其他] 贾谊【新书】卷37礼诗解2投桃报礼养民之道忧民之忧民忧其忧德及禽兽情通万物

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-4-28 21:29 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
贾谊【新书】卷37礼诗解2投桃报礼养民之道忧民之忧民忧其忧德及禽兽情通万物
题文诗:
礼以节义,而没不还.故飨饮礼,先爵于,
卑贱而后,贵者始羞.殽膳下浃,乐人始奏.
觞不下遍,君不尝羞.殽不下浃,上不举乐.
故礼者所,以恤下也.由余:干肉不腐,
则左右亲,苞苴时有,筐篚时至,则群臣附;
官无蔚藏,腌陈时发,则戴其上.曰投,
我以木瓜,报以琼琚,匪报也永,以为好也.
上少投之,下以躯偿,弗敢谓报,愿长为好.
古之蓄其,下者,施报如此.窥无九年,
之蓄谓之,不足,六年之蓄,谓之急也;
无三年蓄,国非其国.民三年耕,必余一年,
之食九年,余三年食,岁相通.有十年,
积虽有,凶旱水溢,民无饥馑.然后天子,
备味而食,日举以乐.诸侯食珍,不失钟鼓,
使乐.乐也者,上下同之.故礼有曰:
国有饥人,人主不飧;国有冻人,人主不裘.
报囚之日,不举乐.倘遇岁凶,谷不,
台扉不涂,榭彻干侯,马不食谷,驰道不除,
食减,飨祭有阙.故礼者乃,自行之义,
养民之道.受计之礼,主所亲拜,二闻,
生民之数,则拜,登谷拜之.经有;
君子乐胥,受天之祜.胥者相也;祜大福也.
忧民之忧,民忧其忧;乐民之乐,民乐其乐.
与士民忧,乐若此者,受天之福.圣王,
之于禽兽,见其生不,忍见其死,闻其声不,
尝其肉,隐弗忍也.故远庖厨,仁之至也.
不合围亦,不掩群不,射宿涸泽.豺不祭兽,
不田猎;獭不祭鱼,不设网罟;鹰隼不鸷,
眭而不逮,不出颖罗;草木,零落斧斤,
不入山林;昆虫不蛰,不以火田;不麛不卵,
不刳胎亦,不殀夭也,鱼肉不入,庙门鸟兽,
不成毫毛,不登庖厨.取之有时,用之有节,
则物蕃多.汤曰昔,蛛蝥作罟,不高顺也,
不用命者,宁丁我网.其惮害物,如是诗曰;
王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟皜皜.
王在灵沼,于仞鱼跃.言德至也.圣主所在,
鱼鳖禽兽,犹得其所,况人民乎!仁人行礼,
则天下安,万理得矣.是故逮至,德渥泽洽,
调和大畅,则天清澈,地富熅物,时熟民心,
不挟诈贼,气脉淳化,攫啮搏击,之兽鲜毒.
猛虭虫密,毒山不蕃,草木少薄,铄乎大仁,
化也.至礼至德,至德真情,情通万物.
【原文】
礼者,所以节义而没不还。故飨饮之礼,先爵于卑贱,而后贵者始羞。殽膳下浃,而乐人始奏。觞不下遍,君不尝羞。殽不下浃,上不举乐。故礼者,所以恤下也。由余曰:『干肉不腐,则左右亲。苞苴时有,筐篚时至,则群臣附。官无蔚藏,腌陈时发,则戴其上。』诗曰:『投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也。』上少投之,则下以躯偿矣,弗敢谓报,愿长以为好。古之蓄其下者,其施报如此。窥无九年之蓄,谓之不足;无六年之蓄,谓之急;无三年之蓄,国非其国也。民三年耕,必余一年之食 ,九年而余三年之食,三十岁相通。而有十年之积,虽有凶旱水溢,民无饥馑。然后天子备味而食,日举以乐。诸侯食珍,不失,钟鼓之县可使乐也。乐也者,上下同之。故礼,国有饥人,人主不飧;国有冻人,人主不裘。报囚之日,人主不举乐。岁凶,谷不登,台扉不涂,榭彻干侯,马不食谷,驰道不除,食减膳,飨祭有阙。故礼者自行之义,养民之道也。受计之礼,主所亲拜者二:闻生民之数则拜之,闻登谷则拜之。诗曰:『君子乐胥,受天之祜。』胥者,相也;祜,大福也。夫忧民之忧者,民必忧其忧;乐民之乐者,民亦乐其乐。与士民若此者,受天之福矣。礼,圣王之于禽兽 也,见其生,不忍见其死,闻其声,不尝其肉,隐弗忍也。故远庖厨,仁之至也。不合围,不掩群,不射宿,不涸泽。豺不祭兽,不田猎;獭不祭鱼,不设网罟;鹰隼不鸷,眭而不逮,不出颖罗;草木不零落,斧斤不入山林;昆虫不蛰,不以火田;不麛不卵,不刳胎,不殀夭,鱼肉不入庙门;鸟兽不成毫毛,不登庖厨。取之有时,用之有节,则物蕃多。汤曰:『昔蛛蝥作罟,不高顺,不用命者,宁丁我网。』其惮害物也如是。诗曰:『王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟皜皜。王在灵沼,于仞鱼跃。』言德至也。圣主所在,鱼鳖禽兽 犹得其所,况于人民乎!仁人行其礼,则天下安,而万理得矣。逮至德渥泽洽,调和大畅,则天清澈地富熅,物时熟,民心不挟诈贼,气脉淳化,攫啮搏击之兽鲜,毒?猛虭之虫密,毒山不蕃,草木少薄矣,铄乎大仁之化也。
【注释】
4由余,秦国官员。由余的祖先原本是晋人,因避乱逃亡于西戎。由余本来在西戎为官,后来奉命出使秦国,他见秦穆公贤德大度,就留在秦国为臣,为穆公谋划征伐西戎,很得穆公信任。
5投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也出自诗经【木瓜】投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
译文:
你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
注释:
木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。
琼琚(jū):美玉,下『琼玖』『琼瑶』同。
匪:非。
6报囚:判决囚犯。
7君子乐胥,受天之祜出自诗经的【桑扈】。全文:
交交桑扈,有莺其羽,君子乐胥,受天之祜。交交桑扈,有莺其领,君子乐胥,万邦之屏。之屏之翰,百辟为宪,不戢不难,受福不那。兕觥其觩,旨酒思柔,彼交匪敖,万福来求。
译文: 小青雀啊飞来飞去,毛色花纹鲜亮俏丽。君子啊欢喜又快乐,受到上天降赐之福。小青雀啊来回飞翔,颈上羽毛俏丽鲜亮。君子啊快乐又欢喜,作为屏障藩护万邦。你是屏障你是墙藩,诸侯们以你作典范。克制守礼又不放纵,受到大福大禄无限。犀角酒杯形状弯弯,美酒柔和味道甘甜。既不侮慢也不骄傲,万般福气聚到眼前。
注释 ①交交:小小的样子。桑扈:青雀。有莺:鸟羽有纹彩。②胥:语气词。祜(hu 互):福。③领:颈。④屏:屏障。 ⑤翰:垣,与『屏』意近。(从闻一多【诗经新义】)百辟:众多诸侯。辟,国君。宪:法度,典范。⑥不戢(ji 辑):戢,收敛,克制。不,语助词,下面两『不』字同。难(nuo 挪):借为『傩』,【颜氏家训】引作『傩』,守礼仪。那(nuo 挪):多。⑦兕觥(si gong 四工):用犀牛角制成的酒杯。一说兽形青铜杯。觩(qiu 求):犄角弯曲的样子。思:语助词。柔:柔和。⑧彼:借为『匪』,非。交:轻侮。敖:傲慢。求:通『逑』,聚。
8王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟皜皜。王在灵沼,于仞鱼跃。
出自诗经【灵台】译文:君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。
注解:灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。麀(yōu)鹿:母鹿。濯濯(zhuó):肥壮貌。翯(hè)翯:洁白貌。灵沼:池沼名。於(wū):叹美声。牣(rèn):满。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表