|
题文诗:
昔之王者,未有宫室,冬居营窟,夏居橹巢;
未有火化,食草木实,鸟兽之肉,茹毛饮血,
未有丝麻,衣其羽皮.后圣真情,情真有作,
法天择地,修火之利,冶金为器,合土烧瓦,
以造宫室,以为户牖;以炮以燔,以烹以炙,
以为醴酪;治其丝麻,以为布帛;养生送死,
以祀祖先,以事鬼神.以水当酒,玄酒在室,
不忘初古,醴盏在户,粢醍在堂,澄酒在下,
陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴瑟,管磬钟鼓,
以降天神,与其先祖,敬天法祖,祭祀不断,
报本返始,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,
以齐上下,夫妇有所,天地有情,人间有义,
真情所至,通天达地,获天之祐,承祖先情.
美作祝号,玄酒以祭,献其血毛,腥腥其俎,
半熟其肴,熟有所腥,本不忘古.蒲席以坐,
疏布以覆,衣其浣帛,醴盏以献,荐其燔炙,
君与夫人,交替敬献,以嘉魂魄,以慰祖先,
导民复始,不忘所由,古今情通,情真意切.
退而合烹,体解牲体,实其簠簋,笾豆铏羹,
祝以孝告,嘏以慈告,人神情通,礼之大成.
版本1
昔之王者,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橹巢;(掘地而居谓之营窟有柴谓橹在树曰巢)未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛,未有丝麻,衣其羽皮.后圣有作,然后修火之利,范金(冶金为器用刑范也)合土,(合和以作瓦物)以为宫室户牖;以炮以燔,(毛曰炮加火曰燔也)以烹以炙,(煮之曰烹炮之曰炙)以为醴酪;(醴醴酒酪浆酢)治其丝麻,以为布帛,以养生送死,以事鬼神.故玄酒在室,(玄酒水也言尚古在略近)醴盏在户,(醴盎齐也五齐二曰醴齐三曰盎齐)粢醍在堂,(深醍澄齐)澄酒在下,(澄清漏其酒也)陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴瑟,管磬钟鼓,以降上神,(上神天神)与其先祖,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以齐上下,夫妇有所,是谓承天之祐.(17哀公问政3至孝至教)
译文在上古先王之时,没有宫室一类的建筑,冬天就住在洞穴里,夏天就住在棍棒搭成的树巢上;那时候还不懂得熟食,生吃草木之实和鸟兽之肉,喝鸟兽的血,连肉带毛的生吞;那时候还不知道麻丝可以织布作衣,就披上鸟羽兽皮当衣服。后来有圣人出世,才懂得火的种种作用,于是用模型铸造金属器皿,和合泥土烧制砖瓦,用来建造台榭宫室门窗;又用火来焙、来烧、来煮、来烤,酿造甜酒和醋浆。又利用丝麻,织成布帛,用来供养活人,料理死者,用来祭祀鬼神和上帝。因为重视上古老祖宗的习见习闻,所以在祭祀的时候,玄酒摆在室内,醴盏(甜酒和白酒)摆在门旁,粢醍摆在堂上,澄酒摆在堂下,同时要陈列牺牲,备齐鼎俎,安排各种乐器,(精心拟制飨神之辞和神佑之辞)用以迎接天神和祖宗的降临。通过祭祀中的种种礼仪,或表示规范君臣的关系,或表示加深父子的感情,或表示和睦兄弟,或表示上下均可得到神的惠顾,或表示夫妇各有自己应处的地位。这样的祭祀就叫承受上天的赐福。
注释茹----rú,(形声。从艸,如声。本义:吃)茹,食也。吴越之间,凡贪饮食者谓之茹。——《方言》。注:“今俗呼能粗食者为茹。”范-----范fàn,是形声字,艹(艸)为形,氾(fán)为声。范本指一种草(见《说文》),现多用作姓氏。车为形,笵(fàn)省氵为声,本指一种出行时的祭祀,古代文献中多用来表示模子、法则。醴盏----lǐzhǎn醴盏甜酒和白酒。粢醍----[zītí]浅红色的清酒。俎---[zǔ]1.古代祭祀时放祭品的器物:~豆(a.“俎”和“豆”,都是古代祭祀用的器具;b.祭祀,崇奉)。2.切肉或切菜时垫在下面的砧板:刀~(刀和砧板)。
拓展注释:(17哀公问政3至孝至教)
郁鬯《yùchàng》:郁是郁金香草,鬯是用黑黍酿成、味道香醇的酒。郁金香合以鬯酒,叫做郁鬯。
(古代文献记载,春秋战国时期祭祀和饮用酒有很多种,如郁鬯、五齐、三酒,以及与其相配的明水和玄酒:‧
郁鬯:郁是郁金香草,鬯是用黑黍酿成、味道香醇的酒。郁金香合以鬯酒,叫做郁鬯。‧五齐:是五种酒的统称,即泛齐、醴齐、盎齐、醍齐、沈齐。称‘齐’,是因祭祀有大小,使用酒的种类和数量也有不同,需要节量。
五者之中,泛齐最浊,沈齐酒色较清。
三酒:是事酒、昔酒和清酒三种酒的统称,皆可用于祭祀及饮用。‧
玄酒:是水,因在不透明的陶器和铜器中呈黑色,故称为玄。太古无酒,以水当酒。谓之玄酒,取其不忘古之意。‧
明水:指洁净的清水。酒有尊卑高低之分,郁鬯最尊,五齐次之,三酒最下。重大祭祀时,准备郁鬯、五齐与三酒,加上分别调配的明水与玄酒。
一般祭祀,除用郁鬯、三酒外,五齐只用醴齐或盎齐。祭祀或迎宾活动中,献郁鬯被视为非常重要的事。各种酒制成后,是原始的酒,都较混浊,其中以清酒最清而味浓。各酒在正式饮用前,再掺入其他较清的酒或水,并加以滤清,然后注入酒尊或酒壶。
掺入何种酒或水也有规定,不可任意为之。如郁鬯掺入盎齐,泛齐、醴齐掺入事酒,盎齐、醍齐、沈齐掺入清酒。三酒掺水。
故入尊或壶的盎齐,酒味变浓;三酒则酒味变淡。对照中山国王墓内盛有液体的铜壶,不仅成对,而且有的盛酒,有的盛水,并未发现一对壶,同时都盛水或都盛酒,恰好可以证明此用酒制度)
版本1
作其祝号,(牺牲玉帛祝辞皆异为之号也)玄酒以祭,荐其血毛,腥其俎,熟其殽,(言虽有所熟犹有所腥腥本不忘古也)越席以坐.(翦蒲席也)疏布以羃,(羃覆酒巾也质故用疏也)衣其浣帛,(练染以为祭服)醴盏以献,荐其燔炙,君与夫人,交献以嘉魂魄,(嘉善乐也)然后退而合烹,(合其烹熟之礼无复醒也)体其犬豕牛羊,(体解其牲体而荐之)实其簠簋,(受黍稷之器也)笾豆铏羹,(竹曰笾木曰豆铏所以盛羹也)祝以孝告,(祝通孝子语于先祖)嘏以慈告,(嘏传先祖语于孝子)是为大祥,(祥善)此礼之大成也.’
译文拟定祝辞中的种种美称,设置玄酒以祭神,先将牲的血毛进献,再将生肉盛于俎上进献,再将半生不熟的排骨肉献上。主人主妇亲践蒲席,用粗布蒙上酒樽,身穿祭服,献过甜酒,又献白酒,献过烤肉,又献烤肝。国君与夫人向神交替进献,使祖先的灵魂感到快慰,这就叫子孙的精神和祖先的灵魂在冥冥之中相会。祭祀进行到向今人献食时,就把方才献神的生肉、半生不熟的肉放在镬里合煮,直到煮熟,然后区别犬猪牛羊的不同部位,放到该放的容器里,以招待来宾和自家兄弟。祝的祝辞要表达主人对神的孝敬之意,神的保佑之辞也充溢着对子孙的爱护之心,这就叫大吉大利。这就是礼的大致情况。”
注释荐--荐jiàn进献,祭献:
殽---xiáo◎同“淆”。其它字义●殽yáoㄧ◎古同“肴”。其它字义●殽xiào◎古同“效”,效法。
羃---mì1.古代遮蔽脸部的巾,古同“幂”,覆盖:
簠簋---fǔguǐ簠与簋。两种盛黍稷稻粱之礼器。
笾biān古代祭祀和宴会时盛果品等的竹器。
铏---xíng古代盛羹的小鼎,两耳三足,有盖。
嘏---gǔ福:祝~(祝寿)古代祭祀时,执事人(祝)为受祭者(尸)致福于主人 |
|