《吴子》卷2料敌篇诗解1齐重不坚必三分之秦散自斗乘乖猎散 题文诗: 武侯曰今,秦胁吾西,楚带吾南,赵冲吾北, 齐临吾东,燕绝吾后,韩据吾前,六国之兵, 四守吾国,势甚不便,忧此奈何?吴起对曰: 安国之道,先戒为宝.今君已戒,祸其远矣. 臣也请论,六国之俗,齐国战阵,重而不坚, 秦国战阵,散而自斗,楚国战阵,整而不久, 燕国战阵,守而不走,三晋战阵,治而不用. 夫齐性刚,其国富足,君臣骄奢,简于细民, 其政宽而,禄不均也,一阵两心,前重后轻, 重而不坚.击此之道,必三分之,猎其左右, 胁而从之,其阵可坏.秦人性强,地险政严, 其赏罚信,其人不让,有斗心故,散而自战. 击此之道,先示以利.而引去之,士贪于得, 而离其将,乘乖猎散,设伏投机,其将可取. 料敌第二
《原文》 武侯谓吴起曰:"今秦胁吾西,楚带吾南,赵冲吾北,齐临吾东,燕绝吾后,韩据吾前,六国之兵四守,势甚不便,忧此奈何?"起对曰:"夫安国家之道,先戒为宝。今君已戒,祸其远矣。臣请论六国之俗,夫齐陈重而不坚,秦陈散而自斗,楚陈整而不久,燕陈守而不走,三晋陈治而不用。"
【译文】 武侯对吴起说:"今秦国威胁着我西部,楚国围绕着我南部,赵国面对着我北部,齐国紧逼着我东部,燕国阻绝着我的后面,韩国据守在我的前面,六国军队四面包围着我们,形势非常不利,我对此很忧虑,该怎么办呢?"
吴起答:"保障国家安全的方法,先有戒备是最重要的。现在您已经有了戒备,离祸患就远了。请允许我分析一下六国军阵的情况,齐国阵势庞大但不坚固,泰国阵势分散但能各自为战,楚国阵势严整但不能持久,燕国阵势长于防守但不善于机动,韩、赵阵势整齐但不顶用。"
《原文》 "夫齐性刚,其国富,君臣骄奢而简于细民,其政宽而禄不均,一陈两心,前重后轻,故重而不坚。击此之道,必三分之,猎其左右,胁而从之,其陈可坏。秦性强,其地险,其政严,其赏罚信,其人不让,皆有斗心,故散而自战。击此之道,必先示之以利而引去之,士贪于得而离将,乘乖猎散,设伏投机,其将可取。
【译文】
"齐国人性情刚强,国家富足,君臣骄奢,忽视民众利益,政令松驰而待遇不均,一阵之中人心不齐,兵力布署前重后轻,所以阵势庞大但不坚固。打它的方法,必须把我军区分为三部,各以一部侧击其左右两翼,另以一部乘势从正面进攻,它的阵势就可以攻破了。
秦人性情强悍,地形险要,政令严格,赏罚严明,士卒临阵争先恐后,斗志旺盛,所以能在分散的阵势中各自为战。打它的方法首先以利诱它,当其士卒因争利而脱离其将领掌握时,就趁其混乱打击其零散的部队,并设置伏兵,饲机取胜,它的将领就可以擒获。 |