《庄子》外篇卷12达生诗解6木鸡德全始乎故习长乎成性顺命自然 题文诗: 纪渻子也,乃为齐王,驯养斗鸡.十日而问: 鸡已矣乎?曰未也方,虚㤭恃气.十日又问, 对曰未也,犹应响影.十日又问,曰未也犹, 疾视盛气.十日又问,曰几矣鸡,虽有鸣者, 已无变矣,望似木鸡,其德全矣.异鸡同类, 无敢应者,见者反走.孔子观于,吕梁悬水, 三十仞也,水沫流达,四十余里,鼋鼍鱼鳖, 所不能游.见一丈夫,游之以为,有苦欲死, 使其弟子,并流拯之.出数百步,被发行歌, 游于塘下,孔子从而,问焉曰吾,以子为鬼, 察子则人,请问蹈水,其有道乎?丈夫曰亡, 吾无道也,吾始乎故,长乎成性,有所成乎, 顺命自然;与脐俱入,与汨偕出,从水之道, 不为私焉,所以蹈之.子曰何谓,始乎故也, 长乎性也,成乎命也?丈夫对曰:吾生于陵, 而安于陵,所谓故也;吾长于水,而安于水, 所谓性也;不知所以,然而然也,所谓命也. 丈夫真情,顺其自然,自然而然,精诚非私.
《原文》
纪渻子为王养斗鸡(1)。十日而问:“鸡已乎(2)?”曰:“未也,方虚㤭而恃气(3)。”十日又问,曰:“未也,犹应向景(4)。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣(5), 望之似木鸡矣,其德全矣(6)。异鸡无敢应者(7),反走矣。” 孔子观于吕梁(8),县水三十仞(9),流沫四十里(10),鼋鼍鱼鳖之所不能游也(11)。见一丈夫游之,以为有苦而欲死也,使弟子并流而拯之(12)。数百步而出,被发行歌而游于塘下(13),孔子从而问焉,曰:“吾以子为鬼(14), 察子则人也。请问,蹈水有道乎(15)?”曰:“亡,吾无道。吾始乎故(16), 长乎性,成乎命。与齐俱入(17),与汨偕出(18),从水之道而不为私焉(19)。此吾所以蹈之也。”孔子曰:“何谓始乎故,长乎性,成乎命?”曰:“吾生于陵而安于陵(20),故也;长于水而安于水,性也(21);不知吾所以然而然(22), 命也。” 【译文】 纪渻子为齐王驯养斗鸡。十天后来问:“驯练成了吗?”回答说:“还没有,现正表现为内心空虚而神态高傲,挟气陵人的样子。”十天后又来问, 回答说:“还没有,听到鸡的声音,看到鸡的影子就有反应。”十天后又问, 回答说:“还没有,现在还视物敏锐而充满怒气。”十天后再来问,回答说: “差不多了,鸡虽有鸣叫挑战者,也没有什么反映,看上去象个木鸡了,他已精神安定专一,不动不惊了。其他的鸡没有敢与应战者,都退走了。”
孔子在吕梁观光,见到瀑布从二十多丈高处泻下,水沫流至四十里外,鱼鳖鼋鼍也无法游过。看见一个男人在那里游水,以为是有困苦想投水而死的人。令弟子们傍水流而下去援救他。数百步以外那个人从水中浮出上岸, 披散着头发,边走路边哼着歌在岸边闲游。孔子跟过去问道:“我以为你是鬼,仔细观察你才知是人呐。请问,游水有什么道术吗?”回答说:没有, 我没有什么道术。我开始于习惯,长大了变成习性,成年后就顺其自然。我与旋涡中心一同入水,又随涌出的旋涡浮出,顺从水之性而不按己私意妄动。 这就是我游水之方法。”孔子说:“什么叫作开始于习惯,长大了成为习性, 成年后顺其自然?随着脐一样的漩涡一起入水,再随着上泼的大浪一块儿出来,顺从水流的形势并不掺杂个人的私念,这就是我在水里善于行走的方法。” 孔子说: “什么叫开始是遵照老规矩,接着熟悉了顺物之性,最后做到了顺自然之命?””回答说:“我生在高地而安于高地生活,这就叫开始于习惯;在水边长大,安于水上生活而久习成性,这就叫长大了成为习性:自然而然就那样做了,而不知为什么要那样做,就是成年后顺其自然。”
【注释】
(1)纪渻(shèng)子:纪姓,渻子名。王:指齐王。纪渻子当为纪国后代,纪为齐所灭,纪渻子即在齐国供职。而斗鸡之戏也是春秋战国时齐国最为盛行。据此,文中“王”,当为齐王,而不是 周宣王。
(2)已乎:练成了吗。问其是否已将斗鸡练成。
(3)虚㤭:内心空虚而神态高傲,色厉内荏的样子。㤭,同骄。恃气:昂头鼓翅挟气以威吓对方。
(4)向景:向同响,景同影。发觉鸡的声音影子就有所反映。
(5)无变:没有反映。
(6)德全,精神安定专一,不动不惊。
(7)异鸡:其他的鸡。应:应战,对敌。
(8)吕梁:究指何处,说法不一。钟泰《庄子发微》:“吕梁在今江苏铜山县东南,所谓吕梁洪者,是也。郦道元《水经注》云:‘泗水过吕县南,水上有石梁,谓之吕梁’。”其地当时属宋国, 距孔子故里曲阜不远。孔子曾游历宋,国吕梁指此较可信。他说不足取。
(9)县水,瀑布。县。同悬。仞:古代长度单位,周制八尺为仞,汉制七尺为仞。
(10)流沫,瀑布泻下溅起的水沫。
(11)鼋(yuán):鳖中之大者为鼋。鼍(tuò),鳄鱼类,俗称猪婆龙,有说即扬子鳄。
(12)并:傍。拯:援救。
(13)被发:披散着头发。行歌,边走边哼着歌谣.显出潇洒悠闲的样子。塘下:岸边。
(14)以子为鬼,孔子以为那个人一定淹死了,故而把他当成鬼。
(15)蹈水:踩水、游水。
(16)故,习惯。(常)
(17)与齐俱入:与漩涡中心一起入水。齐,同脐。石磨中央上下扇连接之处称脐,水流旋转如磨,旋涡中央即是脐。
(18)汨(gù):涌出之旋涡。
(19)不为私:顺水之性,不按己之私意妄动。 (20)陵:高地。
(21)这句的意思是:在水边长大,安于水上生活,久习而成性。
(22)这句的意思是:自然而然就那样作了,不知为什么要那样,其中还有什么道理。
|