已绑定手机 已实名认证
|
《贞观政要》卷4求谏诗解5魏徵谏正如镜鉴形无论渐终皆宜进谏题文诗:
贞观十六,年太宗谓,玄龄等曰:自知者明,
信为难矣;如属文士,伎巧徒皆,自谓己长,
他人不及.倘若其遇,名工文匠,商略诋诃,
芜词拙迹,于是乃见;由是言之,人君须得,
匡谏之臣,举其愆过;一日万机,一人听断,
虽复忧劳,安能尽善?常念魏徵,随事谏正,
多中朕失,如镜鉴形,美恶必见.因举觞赐,
房玄龄等,数人勖之.以铜为镜,可正衣冠;
以古为镜,可知兴替;以人为镜,可明得失.
贞观十七,年太宗问,谏议大夫,褚遂良曰:
舜造漆器,禹雕其俎,当时谏者,十有余人;
食器之间,何须苦谏?遂良对曰:雕琢事害,
农事纂组,乃伤女工;首创奢淫,危亡之渐;
漆器不已,必金为之;金器不已,必玉为之;
所以诤臣,必谏其渐,及其满盈,无所复谏.
太宗乃曰:卿言是矣;朕所为事,若有不当;
或在其渐,或已将终,皆宜进谏;比见前史,
或有人臣,谏事遂答:业已为之;或已许之;
不为停改.此则危亡,之祸也可,反手而待.
《原文》
贞观十六年,太宗谓房玄龄等曰:“自知者明,信为难矣。如属文之士,伎巧之徒,皆自谓己长,他人不及。若名工文匠,商略诋诃①,芜词②拙迹,于是乃见。由是言之,人君须得匡谏之臣,举其愆③过。一日万机,一人听断,虽复忧劳,安能尽善?常念魏徵随事谏正,多中朕失,如明镜鉴形,美恶必见。”因举觞赐玄龄等数人勖④之。
【注释】
①商略诋诃:共同商讨,开展批评。
②芜词:杂乱没有条理的话。
③愆(qiān)过:错误,过失。
④勖(xù):勉励。
【译文】
贞观十六年,唐太宗对房玄龄等人说:“能正确对待自己的人是明智的,但要做到实在困难。这像会写作的文士、有技巧的工匠,都自夸自己有本领,别人比不上。如果遇上著名的文士、工匠来评量指责,杂乱无章的文辞和拙劣的技艺就会显现出来。这样说来,君主须有匡救谏诤的臣子,来指出过错。每天有成千上万的事情,若单靠一个人来了解判断,即使再辛苦劳累,怎能把每件事都处理得尽善尽美呢?我常想念魏徵遇到问题时随事谏诤匡正,多次切中我的过失,这好像用明镜来照形体,美与丑都会显现出来。”因而举起杯子给房玄龄等几位敬酒,勉励他们也应这样做。
《原文》
贞观十七年,太宗问谏议大夫褚遂良曰:“昔舜造漆器①,禹雕其俎②,当时谏者十有余人。食器之间,何须苦谏?”遂良对曰:“雕琢害农事,纂组③伤女工。首创奢淫,危亡之渐。漆器不已,必金为之;金器不已,必玉为之。所以诤臣必谏其渐,及其满盈,无所复谏。”太宗曰:“卿言是矣。朕所为事,若有不当。或在其渐,或已将终,皆宜进谏。比见前史,或有人臣谏事,遂答云'业已为之’,或道'业已许之’,竟不为停改。此则危亡之祸,可反手而待④也。”
【注释】
①舜造漆器:相传造漆器自舜开始。
②俎(zǔ):古代割肉所用的砧板。
③纂(zuǎn)组:即刺绣。
④反手而待:很快就可到来。
【译文】
贞观十七年,唐太宗问谏议大夫褚遂良说:“从前虞舜制作漆器,夏禹雕饰祭器,当时劝谏的有十多人。饮食器皿一类的小事,何必苦谏?”褚遂良回答说:“从事精雕细琢会妨害农耕,编织五颜六色的彩带会妨碍妇女的正常事务。首创奢侈淫逸,就是危亡的开端。有了漆器不满足,必然要用黄金来做。有了金器还不满足,必然要用玉石来做。所以谏诤之臣必须在事情的开端就进谏,等到已做完再劝谏也不起作用了。”太宗说:“你讲得很对,我所做的事情,如有不当,不论是在刚开始,或者是将做完,都应当及时进谏。近来我翻阅前朝史书的记载,有时臣下进谏,君主就回答说'已经做了’,或者说'已经同意做了’,终究不肯停止改正。这样下去危亡的灾祸在一反手之间就会到来。”
|
|