《晏子春秋》卷2内篇谏(下)诗解3景公逐得斩竹者囚之4景公以抟治之兵未成功将杀之5景公冬起大台之役晏子谏(善为臣者声名归君祸灾归身入谏君恶出誉君德) 题文诗:景公树竹,令吏谨守.公出过之,有斩竹者, 公以车逐,得而拘之,将加罪焉.晏子入见, 曰君闻吾,先君丁公?公曰何如?晏子对曰: 丁公昔伐,曲沃胜之,止其财物,出其人民; 丁公日自,莅之有舆,死人以出,者公怪之, 令吏视之,则其中有,金与玉焉.吏请杀之, 收其金玉.公曰以兵,降城以众,图财不仁; 且吾闻之,人君也者,宽惠慈众,不身传诛; 乃令舍之.景公曰善!及晏子退,景公令出, 斩竹之囚.齐景公昔,令兵抟砖,当腊月之, 冰间而寒,民多冻馁,而功不成.怒曰为我, 杀兵二人.晏子曰诺.少间晏子,曰昔先君, 庄公之伐,于晋也役,杀兵四人,今令而杀, 兵二人是,师杀之半.景公曰诺!是吾之过. 遂令止之.晏子使鲁,比其返也,景公使国, 人起大台,之役岁寒,不已冻馁,者乡有焉, 人望晏子.晏子至已,复事景公,延坐饮酒, 乐晏子曰:君若赐臣,臣请歌之.歌曰庶民, 之言有曰:冻水洗我,若之何焉!太上靡散, 我若之何!歌终喟然,叹而流涕.公就止曰: 曷为至此?殆为大台,之役夫哉!将速罢之. 晏子再拜.出而不言,遂如大台,执朴鞭其, 不务者曰:吾细人也,皆有盖庐,以避燥湿, 君为壹台,而不速成,为之何也?国人皆曰: 助天为虐.晏子归未,至而君出,令趣罢役, 车驰人趋.仲尼闻之,喟然叹曰:古之善为, 人臣者声,名归之君,祸灾归身,入则切磋, 君之不善,出则高誉,其君德义,是以虽事, 惰君亦能,使垂衣裳,朝诸侯不,敢伐其功. 当此道者,晏子是耶!臣忠义谏,舍己为君.
《原文》景公逐得斩竹者囚之晏子谏第三景公树竹,令吏谨守之。公出,过之,有斩竹者焉,公以车逐,得而拘之,将加罪焉。晏子入见,曰:“君亦闻吾先君丁公乎?”公曰:“何如?”晏子曰:“丁公伐曲沃,胜之,止其财,出其民。公日自莅之,有舆死人以出者,公怪之,令吏视之,则其中金与玉焉。吏请杀其人,收其金玉。公曰:'以兵降城,以众图财,不仁。且吾闻之,人君者,宽惠慈众,不身传诛。’令舍之。”公曰:“善!”晏子退,公令出斩竹之囚。【译文】
齐景公种了一些竹子, 命令小吏好好看守它。景公出宫, 路过竹林, 那里正有一个砍竹子的人, 景公驾车追赶, 抓到他便押了起来,准备治罪。晏子进来拜见,说: “君王也听说过我们的先王丁公吗?”景公说: “怎样?”晏子说: “丁公攻打曲城,攻克下来,扣留住那里的财物, 迁出了城里的居民。丁公每日亲临巡视, 有用车拉着死人出城的, 丁公很奇怪, 命令小吏去察看, 车里有金玉。小吏请求杀死那个人, 收回他的金玉。丁公说:'用武力攻下城邑, 又凭借人多夺取钱财, 不仁义。况且我听说, 作国君的, 对百姓应宽厚仁爱, 不亲自传下杀人的命令。’于是下令放了那个人。”景公说: “好。”晏子退下, 景公命令放出砍竹子的犯人。 《原文》景公以抟治(1)之兵未成功将杀之晏子谏第四景公令兵抟治,当腊(2)冰月之间而寒,民多冻馁,而功不成。公怒曰:“为我杀兵二人。”晏子曰:“诺。”少间,晏子曰:“昔者先君庄公之伐于晋也,其役杀兵四人,今令而杀兵二人,是师杀之半也。”公曰:“诺!是寡人之过也。”令止之。 【译文】 景公命令士兵抟土作砖,正是腊月,天气十分寒冷。百姓大多受冻挨饿,砖却未制成。景公十分生气,说:“给我杀掉两个士兵。”晏子说:“是。”一会儿,晏子说:“从前先王庄公攻打晋国,这一仗只战死四个士兵,现在命令杀死二个士兵,是那次出兵战死人数的一半。”景公说:“是,这是我的过错。”下令停止杀士兵。 【注释】 (1)孙星衍云:‘疑抟埴,埴治声相近。’◎王念孙云‘案“治”者,〈尃瓦〉也。“抟治”,谓抟土为〈尃瓦〉。广雅曰:“治,〈尃瓦〉也。”◎则虞案:元刻本作‘冶’。 (2)孙星衍云:“〈月葛〉”当为“腊”,左传:“虞不腊矣。”说文:“冬至后三戊腊祭百神。”’◎苏舆云:‘浙刻本“〈月葛〉”改“腊”。’◎于省吾云:‘按下第十三亦有“冰月服之”之语,陈() 殷“冰月丁亥”,吴式芬谓冰月见晏子春秋,即十一月也。’《原文》景公冬起大台之役晏子谏第五晏子使于鲁,比其返也,景公使国人起大台之役,岁寒不已,冻馁之者乡有焉,国人望晏子。晏子至,已复事,公延坐,饮酒乐,晏子曰: “君若赐臣,臣请歌之。”歌曰:“庶民之言曰:'冻水洗我,若之何!太上靡散我,若之何!’”歌终,喟然叹而流涕。公就止之曰:“夫子曷为至此?殆为大台之役夫!寡人将速罢之。”晏子再拜。出而不言,遂如大台,执朴鞭其不务者,曰:“吾细人也,皆有盖庐,以避燥湿,君为壹台而不速成,何为?”国人皆曰:“晏子助天为虐。”晏子归,未至,而君出令趣罢役,车驰而人趋。仲尼闻之,喟然叹曰:“古之善为人臣者,声名归之君,祸灾归之身,入则切磋其君之不善,出则高誉其君之德义,是以虽事惰君,能使垂衣裳,朝诸侯,不敢伐其功。当此道者,其晏子是耶!” 【译文】
晏子到鲁国出使,等他回来时,景公差使都城之人修建高台,天变冷了,还未完工,受冻挨饿的人每乡都有。都城之人寄希望于晏子,晏子到朝,汇报完出使之事,景公让他入座。饮酒作乐。晏子说:“君王若赏脸,我请求为君王唱一首歌。”他唱道:“百姓说道:'冰凉的水浇着我,能怎样?上天残害我,能怎样?’”唱罢,感慨地叹息,流下了眼泪。景公到晏子跟前,劝他说:“先生因何这样,大概是为了高台的徭役之事吧,我会立刻停止它的。”晏子拜了两拜,出去后没有说这件事。于是到了高台,拿着鞭子抽打不干活的人,说:“我是个小吏,还有伞盖和草庐来遮避太阳和雨水,国君建一个台子却不能马上建好,为什么?”国都之人都说:“晏子是助天子行虐。”晏子回去,还未到家,君王就发出命令,赶快停止筑台的徭役,人与车各自散去。孔子听说这件事,感慨地叹道:“古代善于为臣者,把好名声归之于君王,把罪过归之于自身。在内能指正君王不好之处,在外则大加称颂君王的仁德礼义。因此,即使侍奉的是个昏君,也能无为而治,使诸侯前来朝聘,不敢自夸其功。能承担这种道义的,只有晏子呀。” |