已绑定手机 已实名认证
|
《盐铁论》卷16地广诗解2大夫:圣主非务广地劳众文学:好事臣为县官计过
题文诗:
大夫又曰:汤武之伐,非好用兵;周宣王昔,
辟国千里,非贪侵也;所以除寇,安百姓故,
无功之师,君子不行,无用之地,圣王不贪.
先帝举汤,武之师定,三垂之难,一面制敌,
匈奴遁逃,因河山以,为防故去,砂石咸卤,
不食之地,割斗辟县,弃造阳之,地以与胡,
省去曲塞,据凭河险,守要害地,以宽徭役,
保卫士民.由此观之:圣主用心,非务广地,
以劳众也.文学对曰:秦之用兵,可谓极矣,
蒙恬斥境,可谓远矣.今逾蒙恬,塞立郡县,
寇虏之地,地弥远而,民滋劳也.朔方以西,
长安以北,新郡之功,外城之费,不可胜计.
非徒是也,司马唐蒙,凿西南夷,之途巴蜀,
弊于邛筰;横海征夷,楼船以戍,东越荆楚,
罢于瓯骆,左将伐朝,鲜开临屯,燕齐困于,
秽貉张骞,通殊远西,域纳无用,府库之藏,
流于外国;非特斗辟,费造阳役.由此观之:
非君用心,乃为好事,臣为县官,计之过也.
《原文》
大夫曰:汤、武之伐,非好用兵也;周宣王辟国千里,非贪侵也;所以除寇贼而安百姓也。故无功之师,君子不行,无用之地,圣王不贪。先帝举汤、武之师,定三垂之难,一面而制敌,匈奴遁逃,因河山以为防,故去砂石咸卤不食之地,故割斗辟之县,弃造阳之地以与胡,省曲塞,据河险,守要害,以宽徭役,保士民。由此观之:圣主用心,非务广地以劳众而已矣。
【注释】周宣王:周厉王子,名静。他在位时,向四周少数民族用兵,使西周的领土不断扩大。三垂:西方、南方、东方。垂,边境地区。
斗辟:斗,险绝。辟,同“僻”,偏僻。斗辟,指突出孤立在边境,和中原地区距离很远。造阳:地名,战国时属燕国,今河北省怀来县。
【译文】大夫说:商汤王、周武王的讨伐,不是喜欢用兵;周宣王开辟国土千里,不是贪图扩大领土,都是为了消灭敌寇,保卫百姓安全。所以,没有功绩的仗,君子不打,没有用处之地,圣王不贪。先帝大兴汤、武之师,平定了东南西三边的动乱,然后专来对付北方一霸,匈奴都逃跑了。于是,依据高山大河作为防线,所以放弃沙漠咸卤不能耕种的土地,让出穷远偏僻的地方,把造阳一带地方给予匈奴,减少一些僻远的边塞,凭据大河天险,守着要害之地,以便减轻徭役,保卫军民。由此看来:圣主的用心,并不是追求扩大领土而劳役百姓。
《原文》
文学曰:秦之用兵,可谓极矣,蒙恬斥境,可谓远矣。今逾蒙恬之塞,立郡县寇虏之地,地弥远而民滋劳。朔方以西,长安以北,新郡之功,外城之费,不可胜计。非徒是也,司马、唐蒙凿西南夷之涂,巴、蜀弊于邛、筰;横海征南夷,楼船戍东越,荆、楚罢于瓯、骆,左将伐朝鲜,开临屯,燕、齐困于秽貉,张骞通殊远,纳无用,府库之藏,流于外国;非特斗辟之费,造阳之役也。由此观之:非人主用心,好事之臣为县官计过也。
【注释】朔方:汉代郡名,在今内蒙古自治区伊克昭盟西北。
司马:司马相如。汉代成都人,字长卿。唐蒙:汉代番阳令。《史记·平准书》说:“唐蒙、司马相如开路西南夷,凿山通道千余里,以广巴蜀,巴蜀之民罢焉。”事详《史记·西南夷传》。邛、筰:见《通有篇》注释。
横海征南夷,楼船戍东越:横海,横海将军韩说。楼船,楼船将军杨仆。汉武帝平定南越东越,韩说和杨仆都是战争的主持者。事详《汉书·武帝纪》、《两粤传》及《酷吏传》。瓯、骆:西汉时南方的两个部落名。
左将:汉代左将军荀彘(zh@)。伐朝鲜事,见《汉书·朝鲜传》。
“屯”原作“洮”,今据黄季刚说校改。
秽:古代对我国东北部少数民族的称呼。貉:古代对我国北方少数民族的称呼。张骞:汉代成固人。汉武帝时出使西域,在我国中西交通史上作出了巨大的贡献。《汉书》有传。
【译文】文学说:秦朝用兵,可说是到极点了,蒙恬开拓边境,可说是够远的了。现在还要超越蒙恬兴修的边塞,在匈奴曾占领的地方设立郡县,距内陆越远,百姓就更加劳苦。朔方郡以西,长安城以北,新设在塞外的郡县所花的人力和财物,是无法估计的。不仅如此而已,司马相如、唐蒙开辟了通往西南少数民族地区的道路,巴、蜀两郡就因为开辟邛、筰交通而弄得疲弊不堪;横海将军韩说征伐南夷,楼船将军杨仆戍守东越,荆、楚地区为用兵瓯、骆而弄得疲于奔命;左将军荀彘征伐朝鲜,设立临屯,燕、齐人民因征伐秽貉而吃尽苦头;张骞出使西域,弄来一些无用的东西,而使国库财货流到国外;这些费用,远远不是秦朝用兵斗辟地方,发起造阳战役所可比拟的。由此可见:这不是君主的用意,而是好事的大臣为朝廷出谋划策而造成的过错。
|
|