屈原《楚辞·大招》诗解2先威后文善恶分明赏罚适尚贤禁苛 题文诗:
代秦郑卫,鸣竽张只.伏羲驾辩,楚劳商只. 讴和扬阿,赵箫倡只.魂乎归来!定空桑只. 二八接舞,投诗赋只.叩钟调磬,娱人乱只. 四上竞气,极声变只.魂乎归来!听歌撰只. 朱唇皓齿,嫭以姱只.比德好闲,习以都只. 丰肉微骨,调以娱只.魂乎归来!安以舒只. 嫮目宜笑,娥眉曼只.容则秀雅,稺朱颜只. 魂乎归来!静以安只.姱修滂浩,丽以佳只. 曾颊倚耳,曲眉规只.滂心绰态,姣丽施只. 小腰秀颈,若鲜卑只.魂乎归来!思怨移只. 易中利心,以动作只.粉白黛黑,施芳泽只. 长袂拂面,善留客只.魂乎归来!以娱昔只. 青色直眉,美目媔只.靥辅奇牙,宜笑嘕只. 丰肉微骨,体便娟只.魂乎归来!恣所便只. 夏屋广大,沙堂秀只.南房小坛,观绝霤只. 曲屋步壛,宜扰畜只.腾驾步游,猎春囿只. 琼毂错衡,英华假只.茝兰桂树,郁弥路只. 魂乎归来!恣志虑只.孔雀盈园,畜鸾凰只! 鹍鸿群晨,杂鹙鸧只.鸿鹄代游,漫鹔骦只. 魂乎归来!凤凰翔只.故土难离,情真义深. 曼泽怡面,血气盛只.永宜厥身,保寿命只. 室家盈廷,爵禄盛只.魂乎归来!居室定只. 接径千里,出若云只.三圭重侯,听类神只. 察督夭隐,孤寡存只.魂兮归来!正始昆只. 田邑千畛,人阜昌只.美冒众流,德泽彰只. 先威后文,善美明只.魂乎归来!赏罚当只. 名声若日,照四海只.德誉配天,万民理只. 北至幽陵,南交阯只.西薄羊肠,东穷海只. 魂乎归来!尚贤士只.发政献行,禁苛暴只. 举杰压陛,诛讥罢只.直赢在位,近禹麾只. 豪杰执政,流泽施只.魂乎来归!国家为只. 雄雄赫赫,天德明只.三公穆穆,登降堂只. 诸侯毕极,立九卿只.昭质既设,大侯张只. 执弓挟矢,揖辞让只.魂乎来归!尚三王只. 黜陟幽明,选贤任能,政之以正,利民为本.
《原文》
代秦郑卫[1],鸣竽张只[2]。伏戏《驾辩》[3],楚《劳商》只。讴和《扬阿》[4],赵箫倡只。魂乎归来!定空桑只[5]。二八接舞[6],投诗赋只。叩钟调磬[7],娱人乱只[8]。四上竞气[9],极声变只[10]。魂乎归来!听歌只[11]。朱唇皓齿,嫭以姱只[12]。比德好闲[13],习以都只[14]。丰肉微骨,调以娱只[15]。魂乎归来!安以舒只。嫮目宜笑[16],娥眉曼只[17]。容则秀雅[18],稺朱颜只[19]。魂乎归来!静以安只。姱修滂浩[20],丽以佳只。曾颊倚耳[21],曲眉规只。滂心绰态[22],姣丽施只。小腰秀颈,若鲜卑只[23]。魂乎归来!思怨移只[24]。易中利心[25],以动作只。粉白黛黑[26],施芳泽只[27]。长袂拂面,善留客只。魂乎归来!以娱昔只[28]。青色直眉[29],美目媔只[30]。靥辅奇牙[31],宜笑嘕只[32]。丰肉微骨,体便娟只[33]。魂乎归来!恣所便只。
【注释】
[1]代秦郑卫:原指当时的四个国家,这里指代、秦、郑、卫四国的音乐。
[2]竽:一种管乐器的名称。张:张开,这里指音乐奏起。
[3]伏戏:指神话传说中的远古帝王伏羲。《驾辩》:乐曲的名称。
[4]讴:清唱。《扬阿》:古代楚地歌曲名,即《阳阿》。
[5]定:调整。空桑:瑟名。
[6]二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。
[7]磬(qìng):古代的一种打击乐。
[8]乱:这里指狂欢。
[9]四上:指前文代、秦、郑、卫四国音乐。竞气:竞相争奇斗艳。
[10]声变:乐曲的曲折变化。
[11]撰(zhuàn):陈述,表述。
[12]嫭(hù):美丽。姱(kuā):美丽。
[13]比德:指众女之才艺不分上下。好闲:指性情温和喜欢安静。
[14]习:娴熟,指熟悉礼仪。都:指仪态大方。
[15]调:性情和顺。
[16]嫮(hù):同“嫭”,美好的意思,这里用来形容眼睛。
[17]娥眉:细而长的眉毛。
[18]容:仪容,容态。则:举止,行为。
[19]稺(zhì):同“稚”,幼小。朱颜:面色红润。
[20]姱修:美丽修长。滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。
[21]曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,这里指生得很匀称、俊俏。
[22]滂心:心意广大,指经得起调笑嬉戏。
[23]鲜卑:一种束在腰间的带子。
[24]思怨移:消除、忘怀忧怨的意思。
[25]易中利心:内心正直温和。中、心,指内心而言。易,轻易,不坚实。
[26]粉:脂粉。黛:古代女子用于画眉的青黑色颜料。
[27]泽:膏脂。
[28]昔:一本作“夕”,夜晚。
[29]青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。
[30]媔(mián):形容眼睛美好的样子。
[31]靥辅:脸颊上的酒窝。奇牙:齐而好的牙。
[32]嘕(xiān):笑的样子。
[33]便(pián)娟:形容体态轻盈美好的样子。
【译文】
代、秦、郑、卫四国的音乐响起,竽管齐鸣吹奏响亮。有伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。一起清唱起《扬阿》这支歌,由赵国洞箫先吹响。魂魄啊归来吧!请调理好宝瑟的旋律。两列美女轮流起舞,舞步与歌词的节奏相配合。敲起钟,调好磬,演奏到歌曲末章,人们欢快无比。各国的音乐依次演奏,乐曲变化多端详尽周详。魂魄啊归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。品德不相上下,性情美好娴静,仪态雍容高雅熟悉礼仪。肌肉丰腴骨骼纤细,舞姿优美令人神怡心旷。魂魄啊归来吧!你会感到安乐舒畅。美目秋波流转浅笑盈盈,娥眉娟秀又细又长。容貌模样俊美娴雅,细嫩的面庞红润光滑。魂魄啊归来吧!你会感到宁静安详。美艳的姑娘体态修长,秀丽佳妙仪态万方。面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。心胸宽广体态绰约,姣艳美丽尽情展现。腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束过一样。魂魄啊归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。她们心思敏捷内心沉静,动作优美举止端庄。白粉敷面青黛画眉,再把香脂涂上。长长的袖子轻轻拂过你的面颊,殷勤待客热情大方。魂魄啊归来吧!晚上还可以娱乐一场。黑色的直眉,美丽的眼睛逸彩流光。迷人的酒窝整齐的牙齿,嫣然一笑妩媚动人。肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。魂魄啊归来吧!随意行事,你喜欢怎么样就怎么样。 《原文》
夏屋广大[1],沙堂秀只[2]。南房小坛[3],观绝霤只[4]。曲屋步壛[5],宜扰畜只[6]。腾驾步游,猎春囿只[7]。琼毂错衡[8],英华假只[9]。茝兰桂树[10],郁弥路只[11]。魂乎归来!恣志虑只。孔雀盈园,畜鸾皇只[12]!鹍鸿群晨[13],杂鹙鸧只[14]。鸿鹄代游[15],曼鹔只[16]。魂乎归来!凤凰翔只。【注释】
[1]夏屋:高大的屋子。夏,同“厦”,大屋子。
[2]沙堂:用朱砂涂饰成红色的殿堂。沙,丹砂,又称朱砂,是一种红色的矿物。
[3]房:殿堂左右侧室。小坛:小庭院。
[4]观:眺望用的楼。绝霤(Iiù):超过屋檐,形容楼高。
[5]曲屋:深邃幽隐的屋室。步(yán):长廊。壛,同“檐”。
[6]扰畜:驯养马畜。
[7]囿(yòu):驯养牲畜的园子。
[8]琼毂(gǔ):以玉装饰的毂(车轮中心的圆木)。错衡:车上纹饰华美的横木。
[9]英华:华美。假:大。
[10]茝兰:一种草本植物。
[11]郁弥:到处都是郁郁葱葱。
[12]鸾:古代传说中的一种神鸟。皇:通“凰”,古代传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。
[13]鹍(kūn):鹍鸡。群晨:清晨时分一起飞翔鸣叫。
[14]鹙(qīu):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。
[15]代:更替,轮流,这里有来来往往的意思。
[16]曼:同“漫”,连绵不断。鹔骦(sù shuāng):水鸟名,雁的一种。
【译文】
这里的房屋又宽又大,朱砂装饰的殿堂明秀清妍。南面的厢房有庭院,观望楼高耸超过了正方屋檐。幽深的屋宇有狭长的走廊,适合驯养牲畜。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的囿园。玉饰的车毂装饰华美的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。茝兰桂树,郁郁葱葱布满在路上。魂魄啊归来吧!顺随你的意愿,任你游玩。羽毛鲜艳的孔雀满园都是,还养着稀世的凤凰青鸾。鹍鸡鸿雁在清晨一起飞翔鸣叫,水鹜的鸣声夹杂其间。鸿鹄在池中游来游去,鹔鷞戏水连绵不断。魂魄啊归来吧!看凤凰正飞翔在天空。 《原文》曼泽怡面[1],血气盛只。永宜厥身[2],保寿命只。室家盈廷[3],爵禄盛只。魂乎归来!居室定只。接径千里[4],出若云只。三圭重侯[5],听类神只[6]。察笃夭隐[7],孤寡存只[8]。魂兮归来!正始昆只[9]。田邑千畛[10],人阜昌只[11]。美冒众流[12],德泽章只。先威后文,善美明只。魂乎归来!赏罚当只。名声若日,照四海只[13]。德誉配天,万民理只。北至幽陵[14],南交阯只[15]。西薄羊肠[16],东穷海只。魂乎归来!尚贤士只。发政献行[17],禁苛暴只。举杰压陛[18],诛讥罢只[19]。直赢在位[20],近禹麾只[21]。豪杰执政[22],流泽施只。魂乎来归!国家为只。雄雄赫赫[23],天德明只[24]。三公穆穆[25],登降堂只[26]。诸侯毕极,立九卿只[27]。昭质既设[28],大侯张只[29]。执弓挟矢,揖辞让只[30]。魂乎来归!尚三王只[31]。
【注释】
[1]曼泽:形容面色细腻润泽的样子。
[2]宜:舒适健康。厥身:其身的意思。
[3]室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。
[4]接径:道路相连,四通八达。千里:方圆千余里,泛指疆域广袤。
[5]三圭:古代的公执桓圭、侯执信圭、伯执躬圭,简称公、侯、伯。三圭重侯指国家的重臣。
[6]听类神:听察精审,类似于神明。听,听审诉讼。
[7]笃:通“督”,察。夭:未成年而死,短命。隐:处境困苦。
[8]孤:本指幼而无父,引申为孤独之义。寡:本指老而无依,引申为孤独义。存:抚恤,慰问。(察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。)
[9]始昆:先后。(正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。)
[10]畛(zhěn):田间的道路。
[11]阜昌:形容人口众多。
[12]美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及,这里有溥及众生的意思。 (教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。众流:指广大人民。)
[13]四海:偏远地区,蛮荒之地。
[14]幽陵:地名,在今辽宁南部一带。
[15]交阯:地名,在今两广一带,也作“交趾”。
[16]羊肠:地名,在今陕西西北部一带。
[17]献行:进献治国良策。
[18]举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。
[19]诛:惩罚、责退。讥:受人讥刺指责。罢(pí):同“疲”,疲软,这里指能力有限,不能胜任工作的人。
[20]直赢:正直有才,能力有余的人。
[21]近禹麾:亲附明君,听从指挥的意思。 (直赢:正直而才有余者。禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。")
[22]豪:卓越的人物。
[23]雄雄赫赫:指国家成势强盛。
[24]天德:德行能比天,指德行高。
[25]穆穆:指和睦互相尊重的样子。
[26]登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
[27]九卿:九个掌握国家大权的长官。
[28]昭质:箭靶的中心。
[29]大侯:大幅的布制的箭靶。
[30]揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射。
[31]三王:指夏禹、商汤、周文王。
【译文】
润泽的脸上布满笑容,血气充盛十分康健。身心永远安适康健,保证长命益寿延年。宗族成员布满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。魂魄啊归来吧!安居的住所已经安排妥当。这里的道路四通八达,绵延千里,迎接的人们多如浮云舒卷。公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤儿寡妇送温暖。魂魄啊归来吧!分清先后施政行善。楚国的田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。美政教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。先施威严后行仁政,这样就能既美好又光明。魂魄啊归来吧!楚国赏罚适当。名声就像辉煌的太阳一般,照耀四海光焰腾腾。功德荣誉上能与天相媲美,天下万民都得到治理。
北方到达幽陵之域,南方直抵交趾之境。西方接近羊肠之城,东方直抵大海之滨。魂魄啊归来吧!这里尊重贤德之人。君王发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。 推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。正直有才者居于高位,听从圣明君主的指挥。才华出众的臣子掌握政权,德泽遍施百姓感恩。魂魄啊归来吧!国家得到了治理呀。楚国的威势雄壮烜赫,德行清明比上天。三公和睦互相尊重,上上下下出入朝廷。各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。箭靶中心设好了,大幅的箭靶也已挂定。射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。
魂魄啊归来吧!崇尚效法前代的三位明君。 |