刘向《新序》卷4杂事4诗解8善善不行恶恶不去郭氏为墟断不能谏不与虢亡赵武得人 题文诗: 昔齐桓公,出游于野,见亡国故,城郭氏墟. 问野人曰:是为何墟?野人曰为,郭氏之墟. 公曰郭氏,者曷为墟?曰郭氏者,善善恶恶. 桓公问曰:善善恶恶,人之善行,其所以为, 墟者何也?对曰善善,而不能行,恶恶而不, 能去之是,以为墟也.齐桓公归,以语管仲, 管仲问曰:其人为谁?公曰不知.管仲曰君, 亦一郭氏.桓公乃招,野人而赏.晋文公田, 于虢遇一,老夫问曰:子处此故,虢亡有说? 对曰虢君,断则不能,谏则不与;不能断又, 不能用人,虢所以亡.文公辍田,归遇赵衰, 衰告之曰:古之君子,听其言而,用其身也; 今之君子,听其言弃,其身哀哉!晋国之忧. 文公乃召,赏之于是,晋国乐纳,善言文公, 卒以霸也.晋平公过,九原叹曰:此地蕴吾, 良臣多矣,若使死者,起也吾将,谁与归乎? 叔向对曰:与赵武乎?平公曰子,党子之师. 对曰臣听,言赵武之,为人也立,若不胜衣, 言若不出,于口然其,身举士于,白屋下者, 四十六人,皆得其意,公家甚赖,之及赵文, 子之死也,四十六人,皆就宾位,故无私德, 臣以为贤.平公曰善.赵武贤臣,相晋天下, 无兵革者,九年春秋,曰赵武之,力尽得人. 《原文》 昔者,齐桓公出游于野,见亡国故城郭氏之墟。问于野人曰:“是为何墟?”野人曰:“是为郭氏之墟。”桓公曰:“郭氏者曷为墟?”野人曰:“郭氏者善善而恶恶。”桓公曰:“善善而恶恶,人之善行也,其所以为墟者,何也?”野人曰:“善善而不能行,恶恶而不能去,是以为墟也。”桓公归,以语管仲,管仲曰:“其人为谁?”桓公曰:“不知也。”管仲曰:“君亦一郭氏也。”于是桓公招野人而赏焉。 【译文】 曾经齐桓公外出,看见一个从前荒废的城址,就问别人这是谁的城址。农民回答说:“这是郭氏的城址。”齐桓公又问:“郭氏的家为什么成为荒废的城址?”农民说:“因为他尊重好人,厌恶恶人啊。”齐桓公说:“尊重好人,厌恶恶人才会保存城址,却反而成了荒废城址,为什么呢?”农民说:“因为他尊重好人却不能任用他们,厌恶恶人又不能让他们离开,还想要不灭亡吗?” 齐桓公返回后,把事情的经过告诉了管仲,管仲说:“那个人是谁?”齐桓公说:“不知道啊。”管仲说:“你也是一个郭氏啊!”于是齐桓公找来了那个农民而上赏赐了他。 《原文》 晋文公田于虢[416] ,遇一老夫而问曰:“子 [417] 处此故也,虢亡其有说乎?”对日:“ 虢君断则不能,谋(谋作谏)则不与也。不能断,又不能用人,此虢之所以亡也。”文公辍田而归,遇赵衰[418] 而告之,衰曰:“古之君子, 听其言而用其身;今之君子,听其言而弃其身。哀哉!晋国之忧也。”文公乃召赏之。于是晋国乐纳善言,文公卒以霸也。
【注释】 [416] 虢:古国名。西周文王弟虢仲之封地,故城在今陕西省宝鸡市东者,是为西虢。虢叔之封地,在今河南省成皋县虢亭者,是为东虢。平王东迁,西虢徙上阳,地在今河南省陕县东南,称南虢。西虢迁徙后,其支族留居原封地者,称小
虢。此外,虢仲有别支,地居于今山西省平陆县大阳之南、滨河之北者,称北虢。此处疑为北虢,晋假道攻打虞国,还师灭了虢国。
[417] 子:古代对男子的尊称。
[418] 赵衰:即赵成子(?一公元前622年),字子余,亦称成季,孟子余,春秋时期晋文公大夫,造父的后代。
【译文】 晋文公在虢地打猎,遇到一位老人,晋文公问他说:“ 您住在这里也很久了,对虢国的灭亡您有什么评议呢?”老人回答说:“ 虢国国君自己不能决断国事,忠言进谏他又不赞成。自己不能决断国事而又不重用贤才,这就是虢国灭亡的原因了。”文公听了这话就停止打猎,回到都城,遇见了赵衰,就把这事说给他听。赵衰说:“古时候的君子,采纳了一个人的建言就任用这个人;现在的君子,采纳了人家的建议却把人家甩在一边。可悲啊!这是晋国令人担心之处啊!”于是晋文公就召见并赏赐了这位老人。从此晋国乐于采纳好的建言,文公也终于因此而成了诸侯的盟主。《原文》 晋平公[419] 过九原[420] 而叹曰:“嗟乎! 此地之蕴吾良臣多矣,若使死者可起也,吾将谁与归乎?”叔向对曰:“赵武[421] 乎?”公曰:“子党于子之师也。 ”对曰:“臣敢言赵武之 为人也,立若不胜衣,言若不出口,然其身所举士于白屋[422] 下者,四十六人,是其无私德[423] 也。臣故以为贤也。”平公曰:“善。”
【注释】 [419晋平公:春秋时晋国国君。姬姓,晋氏,名彪,公元前557年至公元前532年在位。 [420]九原:春秋时晋国卿大夫的墓地,在今山西省绛县北境。
[421] 赵武:生年不详,卒于公元前541年),赢姓,赵氏,名武,谥献文,又称赵文子、赵孟,赵盾之孙、赵朔之子,
母为晋成公之姊赵庄姬。
[422]白屋:指平民或寒士。
[423]私德:个人的恩惠。 【译文】
晋平公经过卿大夫的墓地九原时,叹息地说:“唉! 这块土地埋葬着我们晋国多少杰出的大臣,如果能让这些死去的人再活过来,我应该带哪位一起回去呢? ”叔向回答说:“ 应该是赵武。”晋平公说:“ 您偏袒您的老师吧!”叔向说:“臣下冒味地谈谈赵武的为人。他站起来时,好像连衣服都承受不住;说话的时候,半天都说不出-句,但是他亲身举荐的贫寒之士有四十六人,在赵文子死的那天,这些人都在宾客的席位,这说明他对人没有私人恩惠!臣下因此认为赵武是位贤德的人。”晋平公说:“说得好! ” |