杜甫《秋兴》八首昆明池之解译
杜甫《秋兴》八首昆明池
杜甫-秋兴八首昆明池昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。 织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。 波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。 关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。 杜甫-秋兴八首昆明池【译文】昆明池是汉朝的水功 远望汉武帝的战旗好像还在招展迎风 池中石刻的织女不会织绩,辜负了夜色 那巨大的石鲸鳞甲却会在秋风中舞动 波浪中的茭菰丛丛,犹如乌云沉聚 白露时节莲子结蓬,荷花却已坠陨 现在去那里除非能像鸟飞翔到天上 而遍地洪水汪洋,我也只能做个渔翁 杜甫-秋兴八首昆明池【注释】这首诗是“有所思”之三,杜甫所回忆的是长安郊外的昆明池。 1、昆明池:汉代开凿,池在长安县西南,周圆四十里。于汉武帝元狩三年挖浚,故曰“汉时功”。 [昆明池故址在今陕西西安市西南斗门镇东南一片洼地。汉元狩三年(前一二〇)为准备同昆明国作战训练水 军,并解决长安水源不足的困难而开凿。周围四十里。池成后引水东出,为昆明渠以利漕运;一支北出为昆明 池水,引水泄入泬水以利长安城给水。十六国姚秦时池水干涸;宋以后湮为田地。(陈贻焮《杜甫评传》,北 京大学出版社,2011年,第822页) 2、旌旗:汉武帝凿昆明池,是用以操练水军,故想象当日湖中有“旌旗”在望眼中。 3、汉代昆明池中有石刻织女和鲸鱼。 《曹毗志怪》:“昆明池作二石人,东西相望,象牵牛织女。”但是夜月虽明,石头的织女却不能织布,故曰“虚夜月。” 《西京杂记》:“昆明池刻玉石为鲸鱼,每至雷雨,常鸣吼,髻尾皆动。”所谓“石鲸动秋风”,典故即出此。 4、菰米、莲房二句,乃写昆明池中的物产。 菰米,即茭白。唐代以前,茭米,属于粮食作物,也叫菰米或雕胡,是古代的“六谷”(稌、黍、稷、粱、麦、菰)之一。茭菰感染上黑粉菌则不抽穗,但是植株茎部不断膨大,逐渐形成纺锤形的肉质茎,这就是可采用的茭白。 《西京杂记》:“菰之有米者,长安人谓之雕胡”。杜甫诗:“秋菰成黑米。”《尔雅翼》:“菰首者菰蒋三年以上,心中生薹如藕,至秋如小儿臂。大者谓之茭首,本草所谓菰根者也,可蒸煮,亦可生食。其或有黑缕如黑点者,名‘乌郁’(即乌云)。” 沉云黑:言昆明池满湖茭菰茂盛,望去如一片乌云之黑。 5、露冷:白露时节天气见冷。 莲房:即莲蓬。 荷花色红,秋时凋落,故曰“堕粉红”。 6、关塞:即第一首所言的塞上,指夔州周边的高山。 7、极天:极,至也,关塞极天,言山之高峻。 8、鸟道:只有鸟能飞过。夔州四面围山,插翅难飞。 9、“江湖满地”,言洪水横流,自己则四处漂泊,宛如渔翁。渔翁,即杜甫自况。 沈德潜云:“身阻鸟道,迹比渔翁,见还京无期也。”“夜月秋风,波漂露冷,就所值之时,染所思之色。”
|