【管子·形勢解第64】詩解3地不易則四時節常 題文詩: 地養萬物,地之則也;治安百姓,主之則也. 教護家事,父母之則;正諫死節,臣下之則; 盡力供養,子婦之則.地不易則,萬物生焉; 主不易則,百姓安焉;父不易則,家事辨焉; 臣不易則,主無過失;婦不易則,親養備具. 用則者安,不用則危.地未嘗易,所以常安. 天生地養,不易其則,至則至情,至情至神, 至神自生,自生自養,情無不在,地無不養. 春季也者,陽氣始上,故萬物生.夏季也者, 陽氣畢上,故萬物長.秋季也者,陰氣始下, 故萬物收.冬季也者,陰氣畢下,故萬物藏. 春夏生長,秋冬收藏,四時有節,有節有序. 賞賜刑罰,主之節也.四時未嘗,不生殺也, 聖主未嘗,不賞罰也.春秋冬夏,不更節序. 天覆萬物,而制萬物;地載萬物,而養萬物; 四時有情,生長萬物,而收藏之.古以至今, 不更其道.古今一也,至一至德,至德至道, 至道至情,情通古今,一情所通,真情遍在. 正文: 地生養萬物,地之則也。治安百姓,主之則也。教護家事,父母之則也。正諫死節,臣下之則也。盡力共養,子婦之則也。地不易其則,故萬物生焉。主不易其則,故百姓安焉。父母不易其則,故家事辨焉。臣下不易其則,故主無過失。子婦不易其則,故親養備具。故用則者安,不用則者危。地未嘗易,其所以安也。故曰:『地不易其則。』(管子64形勢解) 【譯文】 地,生養萬物,這是地的法則。治理和安定百姓,這是作君主的法則。指導和監護家事,這是作父母的法則。對君主正諫死節,這是作臣子的法則。對父母盡力供養,這是作子婦的法則。地不改變它的法則,所以萬物生長。君主不改變他的法則,所以百姓安寧。父母不改變他的法則。所以家事得治。臣下不改變他的法則,君主就可以沒有過失。子婦不改變他的法則,雙親就被奉養得周到。因此,遵照法則辦事就平安,不遵照法則辦事就危險,地從來不曾改變它的法則,因而總是處於安定的狀態。所以說:『地不易其則。』 春者,陽氣始上,故萬物生。夏者,陽氣畢上,故萬物長。秋者,陰氣始下,故萬物收。冬者,陰氣畢下,故萬物藏。故春夏生長,秋冬收藏,四時之節也。賞賜刑罰,主之節也。四時未嘗不生殺也,主未嘗不賞罰也。故曰:『春秋冬夏不更其節也。』 【譯文】 春天,陽氣開始上升,所以萬物發生。夏天,陽氣完全上升,所以萬物成長。秋天,陰氣開始降臨,所以萬物收斂。冬天,陰氣完全降臨,所以萬物藏閉。故春夏生長,秋冬收閉,這是四時的節令。賞賜刑罰,這是君主的節度。四時從沒有不實現生殺的。君主從沒有不進行賞罰的。所以說:『春秋冬夏,不更其節也。』 (法天)天,覆萬物而制之;地,載萬物而養之;四時,生長萬物而收藏之。古以至今,不更其道。故曰:『古今一也。』(管子64形勢解) 【譯文】 天,覆育而控制着萬物;地,承載而生養着萬物;四時,生長而藏閉着萬物。從古至今,從來不改變這個常規。所以說:『古今一也。』 |