【文心雕龍】卷3宗經詩解2情深不詭事信不誕文麗不淫行以文傳題文詩:
至經書猶,根柢槃深,枝葉峻茂,辭約旨豐,
事近喻遠.是以經也,往者雖舊,餘味日新.
後進追取,而非為晚;前修久用,而未必先,
其用可謂,太山遍雨,河潤千里.經書有情,
情通萬物,真情所至,非先非後,非始非終,
經久不息.論說辭序,易統其首;詔策章奏,
書發其源;賦頌歌贊,詩立其本;銘誄箴祝,
禮總其端;記傳盟檄,春秋為根:窮高樹表,
極遠啟疆,文章所以,百家騰躍,終入環內.
若稟經書,以制其式,酌雅富言,如是而猶,
即山鑄銅,煮海為鹽.文能宗經,體有六義:
情深不詭,風清不雜,事信不誕,義貞不回,
體約不蕪,文麗不淫.揚雄也比,雕玉作器,
以謂五經,之含文也.文以行立,行以文傳,
文行忠信,四教所先,符采相濟,勵德樹聲,
莫不師聖,建言修辭,鮮克宗經.如此是以,
楚艷漢侈,流弊不還,正末歸本,不其懿歟.
三極彝訓,道深稽古.致化惟一,分教斯五.
性靈熔匠,文章奧府.淵哉鑠乎,群言之祖.
【原文】全文
至根柢槃深,枝葉峻茂,辭約而旨豐,事近而喻遠。是以往者雖舊,餘味日新。後進追取而非晚,前修久用而未先,可謂太山遍雨,河潤千里者也。
故論說辭序,則【易】統其首;詔策章奏,則【書】發其源;賦頌歌贊,則【詩】立其本;銘誄箴祝,則【禮】總其端;記傳盟檄,則【春秋】為根:並窮高以樹表,極遠以啟疆,所以百家騰躍,終入環內者也。
若稟經以制式,酌雅以富言,是即山而鑄銅,煮海而為鹽也。故文能宗經,體有六義∶一則情深而不詭,二則風清而不雜,三則事信而不誕,四則義貞而不回,五則體約而不蕪,六則文麗而不淫。揚子比雕玉以作器,謂五經之含文也。夫文以行立,行以文傳,四教所先,符采相濟。勵德樹聲,莫不師聖,而建言修辭,鮮克宗經。是以楚艷漢侈,流弊不還,正末歸本,不其懿歟!
贊曰∶三極彝訓,道深稽古。致化惟一,分教斯五。
性靈熔匠,文章奧府。淵哉鑠乎,群言之祖。
【原文】3
至根柢槃深29,枝葉峻茂30,辭約而旨豐,事近而喻遠。是以往者雖舊,餘味日新;後進追取而非晚,前修文用而未先31。可謂太山遍雨,河潤千里者也。
故論、說、辭、序1,則【易】統其首2;詔、策、章、奏3,則【書】發其源;賦、頌、歌、贊4,則【詩】立其本;銘、誄、箴、祝5,則【禮】總其端;紀、傳、銘、檄6,則【春秋】為根。並窮高以樹表7,極遠以啟疆8;所以百家騰躍9,終入環內者也10。若稟經以制式11,酌雅以富言12,是仰山而鑄銅13,煮海而為鹽也。故文能宗經,體有六義14:一則情深而不詭15,二則風清而不雜16,三則事信而不誕17,四則義直而不回18,五則體約而不蕪19,六則文麗而不淫20。揚子比雕玉以作器21,謂五經之含文也。夫文以行立22,行以文傳;四教所先23,符采相濟24。勵德樹聲25,莫不師聖;而建言修辭,鮮克宗經。是以楚艷漢侈26,流弊不還;正末歸本27,不其懿歟28!
【譯文】
經書和樹木一樣,根深抵固,枝大葉茂;文辭簡練而意義豐富,所舉事例很平凡而所暗示者卻很遠大。所以,過去的經書歷時雖已久遠,但它們遺留下來的意義卻永遠新穎。後世的人向它們學習,一點不嫌太晚;前代學者用了很久,也並不一定先得。經書的偉大作用,可以說像泰山上的雲彩能使普天之下都下到雨,像黃河的大水可以使周圍千里都得到灌溉。
所以論、說、辭、序等體裁,都從【周易】開始;詔、策、章、奏等體裁,都發源於【尚書】;賦、頌、歌、贊等體裁,都以【詩經】為本源;銘、誄、箴、祝等體裁,都從【禮經】開端;紀、傳、盟、檄等體裁,都以【春秋】為根本。這些經書都為後世樹立了最好的榜樣,替文章的發展開闢了極為廣闊的領域。因此,在創作上任憑諸子百家怎樣馳騁活躍,歸根到底總是超不出經書的範圍。
如果能根據經書來制定文章的格式,學習經書中的詞彙來豐富語言,這就如同靠近礦山來煉銅,煎熬海水來製鹽。所以如果能夠學習聖人經典來寫文章,這種文章就能基本上具備六種特點:第一是感情深摯而不欺詐,第二是教訓純正而不雜亂,第三是所寫事物真實而不虛妄,第四是意義正確而不歪曲,第五是風格簡練而不繁雜,第六是文辭華麗而不過分。揚雄用玉必雕琢然後才能成器作比喻,說明五經裡面也必須有文采。人的德行決定着文章的好壞,而德行又是通過文辭表現出來的。孔子用『文、行、忠、信』四項來教育學生,而把『文』放在首要地位;正如美玉必須有精緻的花紋一樣,『文』是和其他三項相配合的。後世的人在勉勵德行、建樹功名上,都知道要向聖人學習,只有在文章的寫作上,很少學習聖人的經典。因此,楚國宋玉等人的作品就比較艷麗,漢代更出現了許多過分鋪排的辭賦。這種偏向越發展越嚴重。糾正這種錯誤,使之回到經書的正路上來,不就好了嗎?
【注釋】
29 柢(dǐ底):也是根。槃(pán盤),一作『盤』,與『蟠』通,是彎曲的意思。
30 峻:高。
31 文:唐寫本作『久』。譯文據『久』字。這句的意思是說,經書內容豐富,用之不盡,取之不竭。
1 論、說、辭、序:四種文體。【文心雕龍】所論各種文體,無『辭』、『序』兩種。
2 統:總起來。
3 詔、策、章、奏:這四種都是政治性文件,前二者是上對下的,後二種是下對上的。
4 頌:歌頌功德的韻文。贊:頌的變體。史書中的『贊』,有褒有貶。
5 銘:刻在器物上記功或自警的作品。誄(lěi壘):哀悼死者的作品。箴(zhēn真):對人進行告誡規勸的作品。祝:禱告神明的作品。
6 銘:上面已講到這種文體,這裡應為『盟』。『盟』是會盟的誓辭。檄(xí習):徵召或聲討的文書。
7 表:標。
8 啟疆:開拓疆土,這裡指擴大文章的範圍。
9 騰躍:比喻文壇上的活動。騰:躍起。
10 環:範圍。
11 稟經:接受經書的榜樣。稟:接受。
12 酌:取。雅:指經書中雅正的語言。
13 仰:唐寫本作『即』,譯文據『即』字。
14 體:主體,這裡指文章的基本方面。義:意義,好處,這裡指文章的特色。 15 詭:這裡指虛假。
16 風:風化,指作品的教育意義。
17 誕(dàn但),虛妄,荒誕。
18 直:唐寫本作『貞』,譯文據『貞』字。回:奸邪。
19 體:風格。約:簡練。蕪:繁雜。
20 淫:過度。
21 揚子:揚雄,西漢末年的作家。他的話見於【法言·寡見】篇。
22 文:文辭。行:德行。
23 四教:【論語·述而】中說:『子以四教:文、行、忠、信。』
24 符采:玉的橫紋。濟:幫助。這裡以玉與紋的關係比喻『行、忠、信』與『文』的關係。
25 聲:名聲。
26 楚:指【楚辭】。在【文心雕龍】全書中對屈原的評價是很高的,而對宋玉則時有指責(如【詮賦】篇中說『宋發巧談,實始淫麗』,【誇飾】篇中說『自宋玉、景差,誇飾始盛』等等),所以這裡批評的不會是【楚辭】全部,主要是宋玉等人的作品。
27 末:指後代作家在寫作上的錯誤。
28 懿(yì意),美。歟:句末助詞。
【原文】4
贊曰:三極彝道,訓深稽古1。致化歸一,分教斯五2。性靈熔匠3,文章奧府4。淵哉鑠乎5!群言之祖。
【譯文】
總之,經書上闡述了天、地、人最經常的道理;要從這裡吸取教訓,便應深深地鑽研經書。它們本着一個總的教育目的,具體進行教育則分為五經。它們不僅有培養人的精神的作用,而且是文章的巨大寶庫。經書是這樣的精深和美好呵!真是一切文章的祖宗。
【注釋】
1 稽:查究。
2 斯:則,就。五:指五經。
3 性靈:指人的精神。熔:熔化金屬,這裡比喻陶冶性情。
4 府:儲藏之所,府庫。
5 淵:深,鑠(shuò朔):美。
|