諸葛亮【將苑】卷1詩解1兵權必有逐惡鋤奸知人性之道有七 題文詩: 夫兵權是,三軍司命,主將威勢.將帥者能, 執兵之權,操兵要勢,而臨群下,譬如猛虎, 加之羽翼,翱翔四海,隨遇而施.若將失權, 不操其勢,亦如魚龍,脫於江湖,而其欲求, 游洋之勢,奔濤戲浪,何可得也.軍國之弊, 有五害焉:結黨相連,毀譖賢良;侈其衣服, 異其冠帶;虛誇妖術,詭言神道;專察是非, 私以動眾;伺候得失,陰結敵人.此謂奸偽, 悖德之人,可遠而之,不可親也.知人之性, 莫難察焉.美惡既殊,情貌不一,人有溫良, 而為詐者,亦有外恭,而內欺者,其有外勇, 而內怯者,人有盡力,而不忠者.知人之道, 然有七焉:一曰間之,以是非而,觀其志向; 二曰窮之,以辭辯而,觀其應變;三曰咨之, 以計謀而,觀其學識;四曰告之,以禍難而, 觀其勇氣;五曰醉之,以酒而觀,其性六曰, 臨之以利,而觀其廉;七曰期之,以事而觀, 其誠信用.權不可無,內奸必鋤,知人善任. 【原文】 兵權[1] 夫兵權者,是三軍之司命,主將之威勢。[2]將能執兵之權,操兵之要勢,而臨群下,譬如猛虎,加之羽翼,而翱翔四海,隨所遇而施之。[3]若將失權,不操其勢,亦如魚龍脫於江湖,欲求游洋之勢,奔濤戲浪,何可得也。[4] (【諸葛亮集】、【諸葛孔明全集】)
【注釋】
[1]在【諸葛孔明全集】中本文的題目為【將權】。
[2]司命:神名。【禮·祭法】稱宮中所祀小神有司命,【風俗通義·祀典】稱民間所祀小神有司命。轉為和生命有關的事物。【管子·國蓄】:『五穀食米,民之司命也。』夫兵權者,【諸葛孔明全集】作『夫兵之權也』。
[3]操兵之要勢:掌握着軍隊中最重要的勢力。操兵之要勢,而臨群下,【諸葛孔明全集】作『操兵之勢以臨其下』。加以羽翼,而翱翔四海,【諸葛孔明全集】作『加之兩翼翱翔四海』。
[4]這幾句的意思是說,如果將領失去權力,不能掌握軍隊的勢力,也就像魚龍失去了江河湖海的水,想要暢遊在水中,和浪濤相戲,那是不可能的。若將失權,【諸葛孔明全集】作『若將失其權』。亦如魚龍脫於江湖,【諸葛孔明全集】作『亦如魚龍脫於江湖中』。奔濤戲浪,【諸葛孔明全集】作『驀濤戲浪』。 【譯文】 所謂兵權,就是將帥統率三軍的權力,它是將帥建立自己的威信的關鍵。將帥掌握了兵權,就抓住了統領軍隊的要點,好象一隻猛虎,插上了雙翼一般,不僅有威勢而且能翱翔四海,遇到任何情況都能靈活應變,占據主動。反之,將帥如果失去了這個權力,不能指揮軍隊,就好象魚、龍離開了江湖,想要求得在海洋中遨遊的自由,在浪濤中奔馳嬉戲,也是不可能的。
【原文】逐惡[1] 夫軍國之弊,有五害焉:一曰,結黨相連,毀譖賢良;二曰,侈其衣服,異其冠帶;三曰,虛誇妖術,詭言神道;四曰,專察是非,私以動眾;五曰,伺候得失,陰結敵人。[2]此所謂奸偽悖德之人,可遠而不可親也。[3] (【諸葛亮集】、【諸葛孔明全集】)
【注釋】
[1]逐惡:逐條說明軍隊的不良現象。
[2]軍國:軍隊國家。毀譖:誹謗、進讒言。冠帶:帽子和腰帶。【禮記·內則】:『冠帶垢,和灰請漱。』亦指戴帽束帶。【戰國策·楚策】:『秦王聞而走之,冠帶不相及。』詭言:怪異地談論。伺候:窺伺;守候。夫軍國之弊,【諸葛孔明全集】作『夫國軍之斃』。一曰,【諸葛孔明全集】作『一者』。二曰,【諸葛孔明全集】作『二者』。三曰,【諸葛孔明全集】作『三者』。虛誇妖術,【諸葛孔明全集】作『虛誇妖說』。四曰,【諸葛孔明全集】作『四者』。五曰,【諸葛孔明全集】作『五者』。
[3]奸偽:邪惡詐偽。悖德:違背道德標準。此所謂奸偽悖德之人,【諸葛孔明全集】作『此所謂為奸悖德之人』。 【譯文】 不論是治軍還是理國,有五種人需要對之注意,他們是國家、軍隊混亂的禍患。這五種人是:私結朋黨,搞小團體,專愛譏毀、打擊有才德的人;在衣服上奢侈、浪費、穿戴與眾不同的帽子、服飾、虛榮心重、譁眾取寵的人;不切實際地誇大盅感民眾人,製造謠言欺詐視聽的人;專門搬弄是非,為了自己的私利而興師動眾的人;非常在意自己的個人得失,暗中與敵人勾結在一起的人。這五種虛偽奸詐、德行敗壞的小人,對他們只能遠離而不可親近。
【原文】
知人性[1]夫知人之性,莫難察焉。[2]美惡既殊,情貌不一,有溫良而為詐者,有外恭而內欺者,有外勇而內怯者,有盡力而不忠者。[3]然知人之道有七焉:一曰,間之以是非而觀其志;二曰,窮之以辭辯而觀其變;三曰,咨之以計謀而觀其識;四曰,告之以禍難而觀其勇;五曰,醉之以酒而觀其性;六曰,臨之以利而觀其廉;七曰,期之以事而觀其信。[4] (【諸葛亮集】、【諸葛孔明全集】)
【注釋】
[1]在【諸葛孔明全集】中本文題目為【知人】。
[2]莫:沒有什麼。【荀子·天論】:『在天者,莫明於日月。』夫知人之性,【諸葛孔明全集】作『夫人之性』。
[3]殊:不同。溫良:溫和善良。【漢書·匡衡傳】:『任溫良之人,退刻薄之吏。』恭:恭敬;敬肅。【論語·子路】:『居處恭,執事敬。』美惡既殊,【諸葛孔明全集】作『善惡雖殊』。有溫良而為詐者,【諸葛孔明全集】作『有溫良而為盜者』。
[4]窮:徹底推求。【易·說卦】:『窮理盡性,以至於命。』咨:亦作『諮』。商量;諮詢。期:必定;務須。【左傳·哀公十六年】:『期死,非勇也。』信:信用。【左傳·宣公二年】:『棄君之命,不信。』然知人之道有七焉,【諸葛孔明全集】作『然知人之道有七』。窮之以辭辯而觀其變,【諸葛孔明全集】作『窮之以詞而觀其變』。咨之以計謀而觀其識,【諸葛孔明全集】作『咨之以謀而觀其識』。告之以禍難而觀其勇,【諸葛孔明全集】作『告之以難而觀其勇』。 【譯文】
世界上沒有比真正地了解一個人的本性還要困難的事情。每個人的善、惡程度不同,本性與外表也是不統一的。有的人外貌溫良卻行為奸詐,有的人情態恭謙卻心懷欺騙,有的人看上去很勇敢而實際上卻很怯懦,有的人似乎已竭盡全力但實際上卻另有圖謀。然而,了解一個人的本性還是有七條辦法的:用離間的辦法詢問他對某事的看法,以考察他的志向、立場;用激烈的言辭故意激怒他,以考察他的氣度、應變的能力;就某個計劃向他諮詢,徵求他的意見,以考察他的學識;告訴他大禍臨頭,以考察他的膽識、勇氣;利用喝酒的機會,使他大醉,以觀察他的本性、修養;用利益對他進行引誘,以考察他是否清廉;把某件事情交付給他去辦,以考察他是否有信用,值得信任。
|