【墨子】卷22節喪(節用下)詩解2厚葬之弊勞民傷財久喪埋財久禁其生 題文詩: 何知其然?今天下之.士君子將,猶多疑惑, 厚葬久喪,是非利害.故墨子曰:然則姑嘗, 稽今雖毋,法執厚葬,久喪者言,以事國家. 此乃存乎,王公大人,有喪者曰:棺槨必重, 葬埋必厚,衣衾必多,文繡必繁,丘隴必巨; 存乎匹夫,賤人死者,殆竭家室;諸侯死者, 虛其車府,然後金玉,珠璣比身,綸組節約, 車馬藏壙,多為屋幕,鼎鼓幾梴,壺濫戈劍, 羽旄齒革,寢而埋之,然後滿意.若殉從曰: 天子殺殉,眾者數百,寡者數十;將軍大夫, 殺殉之者,眾者數十,寡者數人.厚葬之弊, 勞民傷財.處喪之法,將奈何哉?哭泣不迭, 哭聲翁翁,縗絰垂涕,處居倚廬,寢苫枕塊; 又相率強,不食而飢,薄衣為寒.面目陷陬, 顏色黧黑,耳目不聰,手足不勁,不可用也. 又曰上士,之操喪必,扶而能起,杖而能行, 此共三年.若法若言,行若此道,王公大人, 行此則必,不能蚤朝,五官六府,開辟草木, 實倉廩也.農夫行此,則必不能,蚤出夜入, 耕稼樹藝.百工行此,則必不能,修其埋賦, 之財者也;計久喪為,久禁從事.財以成者, 覆而埋之;後得生者,而久禁之.以此求富, 譬猶禁耕,而求獲也,富之之說,無可得焉. 【原文】 何以知其然也?今天下之士君子,將猶多皆疑惑厚葬久喪之為中是非利害也。故子墨子言曰:『然則姑嘗稽之,今雖毋法執厚葬久喪者言,以為事乎國家。』此存乎王公大人有喪者,曰棺槨必重,葬埋必厚,衣衾必多,文繡必繁,丘隴必巨;存乎匹夫賤人死者,殆竭家室;存乎諸侯死者,虛車府,然後金玉珠璣比乎身,綸組節約,車馬藏乎壙,又必多為屋幕(1)、鼎鼓、幾梴(2)、壺濫、戈劍、羽旄、齒革,寢而埋之,滿意(3)。若送從(4),曰天子殺殉,眾者數百,寡者數十;將軍、大夫殺殉,眾者數十,寡者數人。 【注釋】 (1)『屋』通『幄』。(2)『梴』同『筵』。(3)『滿意』與『懣抑』同音義通。(4)『送』為『殉』字之誤。 【譯文】
從何知道是這樣呢?現在天下的士君子們,對於厚葬久喪的是非利害,大多疑惑不定。所以墨子說道:『既然如此,那麼我們姑且來考察一下現在效法執行厚葬久喪之人的言論,用以治理國家。』這種情況存在於王公大人有喪事者的家中,則說棺木必須多層,葬埋必須深厚,死者衣服必須多件,隨葬的文繡必須繁富,墳墓必須高大。(這種情況)存在於匹夫賤民的家中,(則他們)也必竭盡家產。諸侯死了,使府庫貯藏之財為之一空,然後將金玉珠寶裝飾在死者身上,用絲絮組帶束住,並把車馬埋藏在壙穴中,又必定要多多製造帷幕帳幔、鐘鼎、鼓、几筵、酒壺、鏡子、戈、劍、羽旄、象牙、皮革,置於死者寢宮而埋掉,然後才滿意。至於殉葬,天子、諸侯死後所殺的殉葬者,多的數百,少的數十;將軍、大夫死後所殺的殉葬者,多的數十,少的數人。 【原文】
處喪之法,將奈何哉?曰:哭泣不秩①,聲翁,縗絰垂涕,處倚廬,寢苫枕塊;又相率強不食而為飢,薄衣而為寒。使面目陷陬②,顏色黧黑,耳目不聰明,手足不勁強,不可用也。又曰:上士之操喪也,必扶而能起,杖而能行,以此共三年。若法若言,行若道,使王公大人行此則必不能蚤朝五官六府,辟草木,實倉廩。使農夫行此則必不能蚤出夜入,耕稼樹藝。使百工行此,則必不能修舟車為器皿矣。使婦人行此,則必不能夙興夜寐,紡績織紝。細計厚葬,為多埋賦之財者也;計久喪,為久禁從事者也。財以成者,扶③而埋之;後得生者,而久禁之。以此求富,此譬猶禁耕而求獲也,富之說無可得焉。 【譯文】 守喪期間的具體做法,又是怎樣呢?那就是:哭泣無時,不相更代,披着孝服,眼淚汪汪,住在臨時搭的木屋裡,躺在茅草上睡覺,頭枕着土塊;又競相忍着不吃而任自己飢餓,衣服穿得單薄而任自己寒冷。使自己面目乾瘦,顏色黝黑,耳朵不聰敏,眼睛不明亮,手腳不強勁,不能做什麼事情了。又說:上層士大夫守喪,必須虛弱得攙扶才能起來,拄着拐杖才能行走,而且這個樣子,要堅持三年。如果按這個辦法行事,使王公大人實行此道,那麼必定不能早朝晚退,不能聽獄判案治理政事,使士大夫實行此道,那麼必定不能治理五官六府各種機關的事務,不能開闢草木荒地和使倉庫糧食充實。使農夫實行此道,那麼必定不能早出晚歸,去耕田種菜。使工匠依此而行,那麼必定不能修造船、車,製作器皿。使婦女依此而行,那麼必定不能早起晚睡,去紡紗、績麻、織布。仔細計算厚葬這件事,實在是把大量財富埋葬地下;計算長久服喪之事,實在是長久禁止人們從事工作呀。現成的財富,要拿來埋到土中;以後本來可以生出來的資財,又長時間禁止生產。用這種做法去追求財富,就好像禁止耕田而又想收穫一樣,致富的說法是不可能實現的。 【注釋】
① 『秩』為『迭』之假借字,更替。
② 『陬』即『皺』。
③ 扶:讀『覆』,猶反。
|