【墨子】卷18非攻(下)詩解1古聖必慮義而後為上中天利鬼利人利 題文詩: 子墨子曰:今天下之,所譽善者,其說將何? 為其上中,天之利而,中中鬼利,下中人利, 故譽之歟?意亡非為,上中天利,中中鬼利, 下中人利,故譽之歟?雖使下愚,之人必曰: 將為其上,中天之利,中中鬼利,下中人利, 故而譽之.今天下之,所同義者,聖王之法. 今諸侯將,猶多皆勉,攻伐併兼,則是但有, 譽義之名,不察其實.猶盲者之,與人同命, 白黑之名,不能分物,豈謂有別!是故古之, 智者之為,天下度必,順慮其義,而後為之. 行是以動,不疑速通.得其所欲,而順天鬼, 百姓之利,智者之道.故古仁人,有天下者, 必反大國,之說而一,天下之和,總四海內, 焉率天下,百姓以農,臣事上帝,山川鬼神. 利人也多,功故又大,是以天賞,鬼富人譽, 使其貴為,天子富有,天下名參,乎天地也, 至今不廢.此知者道,先王所以,有天下也. 今之王公,大人天下,諸侯不然.將必差論, 其爪牙士,列舟車之,卒伍以為,堅甲利兵, 以往攻伐,無罪之國,入其國境,芟刈禾稼, 斬其樹木,墮其城郭,湮其溝池,攘殺牲牷, 燔潰祖廟,勁殺萬民,覆其老弱,遷其重器, 卒乃進而,拄乎斗曰:死命為上,多殺次之, 身傷為下;又況失列,北橈乎哉?罪死無赦! 以憚其眾.兼國覆軍,賊虐萬民,亂聖人緒. 意將以為,利天乎哉?取天之人,以攻天邑, 刺殺天民,剝振神位,傾覆社稷,攘殺犧牲, 則此上不,中天之利.意將以為,利鬼乎哉? 殺之人滅,鬼神之主,廢滅先王,賊虐萬民, 百姓離散,則此中不,中鬼利矣.意將以為, 利人乎哉?殺之人力,利人悖矣!又計其費, 此周生本,竭天下民,之財用也,不可勝數, 則此下不,中人之利.至義至正,利民為本. 【原文】 子墨子言曰:今天下之所譽善者,其說將何哉?為其上中天之利(1),而中中鬼之利,而下中人之利,故譽之與?意亡非為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽之與?雖使下愚之人,必曰:『將為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽之。』今天下之所同意者(2),聖王之法也。今天下之諸侯,將猶多皆免攻伐併兼(3),則是有譽義之名,而不察其實也。此譬猶盲者之與人,同命白黑之名,而不能分其物也,則豈謂有別哉!是故古之知者之為天下度也,必順慮其意而後為之(4)。行是以動,則不疑速通。成得其所欲(5),而順天、鬼、百姓之利,則知者之道也。是故古之仁人有天下者,必反大國之說,一天下之和,總四海之內,焉率天下之百姓以農,臣事上帝、山川、鬼神。利人多,功故又大,是以天賞之,鬼富之,人譽之,使貴為天子,富有天下,名參乎天地,至今不廢。此則知者之道也,先王之所以有天下者也。今王公大人、天下之諸侯則不然。將必皆差論其爪牙之士,皆列其舟車之卒伍,於此為堅甲利兵,以往攻伐無罪之國,入其國家邊境,芟刈其禾稼,斬其樹木,墮其城郭(6),以湮其溝池,攘殺其牲牷(7),燔潰其祖廟(8),勁殺其萬民,覆其老弱,遷其重器(9),卒進而柱乎斗(10),曰:『死命為上,多殺次之,身傷者為下;又況失列北橈乎哉?罪死無赦!』以■其眾(11)。夫無兼國覆軍,賊虐萬民,以亂聖人之緒。意將以為利天乎?夫取天之人,以攻天之邑,此刺殺天民,剝振神之位(12),傾覆社稷,攘殺其犧牲,則此上不中天之利矣。意將以為利鬼乎?夫殺之人,滅鬼神之主,廢滅先王,賊虐萬民,百姓離散,則此中不中鬼之利矣。意將以為利人乎?夫殺之人力利人也博矣(13)!又計其費——此為周生之本,竭天下百姓之財用,不可勝數也,則此下不中人之利矣。 【注釋】
(1)中:合。(2)『意』為『義』字之誤。(3)『免』即『勉』。(4)同注(2)。(5)『成』為『誠』之假借字。(6)『墮』通『隳』。(7)牲牷:牲口。(8)『潰』通『■』。(9)重器:國家的寶器。(10)『柱』通『拄』。(11)■:即『憚』。(12)『振』為『挀』字之誤。(13)『博』為『悖』字之誤。 【譯文】 墨子說道:當今天下所讚美的人,該是怎樣一種說法呢?是他在上能符合上天的利益,於中能符合鬼神的利益,在下能符合人民的利益,所以大家才讚譽他呢?還是他在上不能符合上天的利益,於中不能符合鬼神的利益,在下不能符合人民的利益,所以大家才讚譽他呢?即使是最愚蠢的人,也必定會說:『是他在上能符合上天的利益,於中能符合鬼神的利益,在下能符合人民的利益,所以人們才讚譽他。』現在天下所共同認為是義的,是聖王的法則。但現在天下的諸侯大概還有許多在盡力於攻戰兼併,那就只是僅有譽義的虛名,而不考察其實際。這就象瞎子與常人一同能叫出白黑的名稱,卻不能辨別那個物體一樣,這難道能說會辨別嗎?所以古時的智者為天下謀劃,必先考慮此事是否合乎義,然後去做它。行為依義而動,則號令不疑而速通於天下。確乎得到了自己的願望而又順乎上天、鬼神、百姓的利益,這就是智者之道。所以古時享有天下的仁人,必然反對大國攻伐的說法,使天下的人和睦一致,總領四海之內,於是率領天下百姓務農,以臣禮事奉上鬼、山川、鬼神。利人之處多,功勞又大,所以上天賞賜他們,鬼神富裕他們,人們讚譽他們,使他們貴為天子,富有天下,名聲與天地並列,至今不廢。這就是智者之道,先王所獲得天下的緣故。
現在的王公大人、天下的諸侯則不是這樣。他們必定要指使他們的謀臣戰將,都排列其兵船戰車的隊伍,在這個時候準備用堅固的鎧甲和銳利的兵器,去攻打無罪的國家,侵入那些國家的邊境,割掉其莊稼,斬伐其樹木,摧毀其城郭,填塞其溝池,奪殺其牲畜,燒毀其祖廟,屠殺其人民,滅殺其老弱,搬走其寶器,終至進而支持戰鬥,(對士卒)說:『死於君命的為上,多殺敵人的次之,身體受傷的為下。至於落伍敗退的呢?罪乃殺無赦!』用這些話使他的士卒畏懼。兼併他國覆滅敵軍;殘殺虐待民眾,以破壞聖人的功業。還將認為這是利於上天嗎?取用上天的人民,去攻占上天的城邑,這乃是刺殺上天的人民,毀壞神的神位,傾覆宗廟社稷,奪殺其牲口,那麼這就對上下符合上天的利益了。還將認為這樣利於鬼神嗎?屠殺了這些人民,就滅掉了鬼神的祭主,廢滅了先王(的祭祀),殘害虐待萬民,使百姓分散,那麼這就於中不符合鬼神的利益了。還將認為這樣利於人民嗎?認為殺他們的人民是利人,這就也微薄了。又計算那些費用,原都是人民的衣食之本,所竭盡天下百姓的財用,就不可勝數了,那麼,這就對下不符合人民的利益了。 |