搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 632|回覆: 0

[其他] 【鹽鐵論】卷24論誹詩解3丞相史:賢者受賞不肖被刑文學:相扶以義非以偽矜苟勝

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-2-14 19:14 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【鹽鐵論】卷24論誹詩解3丞相史:賢者受賞不肖被刑文學:相扶以義非以偽矜苟勝
題文詩:

丞相史曰:堯得舜禹,任鯀驩兜,而放殛之,

以其罪而,天下咸服,誅不仁也.人君用之,

以齊其民.而顏異也,濟南亭長,先帝舉而,

加之高位,官至上卿.狄山者也,起自布衣,

為漢議臣,處舜禹位,執天下中,不能以治,

反坐訕上.故驩兜之,誅加而其,刑戮至焉.

賢者受賞,不肖被刑,固其然也.文學何怪?

文學對曰:論者相扶,以義相喻,以道從善,

不求勝服,義不恥窮.論者倘若,相迷以偽,

相亂以辭,相矜後息,期於苟勝,非其貴也.

蘇秦張儀,熒惑諸侯,傾覆萬乘,而使人主,

失其所持;非不辯也,然亂之道.君子乃疾,

鄙夫之不,可與事君,患其聽從,無所不至.

今子不聽,正義以輔,卿相又從,而順之好,

須臾之說,不計其後.子為人吏,宜受上戮,

子姑默矣!非義不行.丞相史曰:蓋聞士之,

居世衣服,足以勝身,食飲足以,供親內足,

以相恤外,不求於人.故身修然,後可理家,

家理然後,可治官故;飯蔬糲者,不可言孝,

妻子饑寒,不可言慈,緒業不修,不可言理.

居斯世行,斯身而有,此三累者,亦足以默!

   【原文】

  丞相史曰:堯任鯀、驩兜,得舜、禹而放殛之以其罪,而天下咸服,誅不仁也。人君用之齊民。而顏異,濟南亭長也,先帝舉而加之高位,官至上卿。狄山起布衣,為漢議臣,處舜、禹之位,執天下之中,不能以治,而反坐訕上。故驩兜之誅加而刑戮至焉。賢者受賞而不肖者被刑,固其然也。文學何怪焉?



  【注釋】【孟子·萬章上】:『舜流共工於幽州,放驩兜於崇山,殺三苗於三危,殛鯀於羽山,四罪而天下咸服,誅不仁也。』
  亭長:秦的鄉官,漢家因之。大率一里一亭,十亭一鄉。亭有鄉,以禁盜賊。官至上卿:指顏異任大司農,大司農乃九卿之一,故曰『官至上卿。』議臣:議論國家政事,給皇帝提建議的官。
  而反:連詞,猶言『反而』。坐:犯(訕上)罪。
【譯文】丞相史說:堯得到了舜、禹後,任用了鯀和驩兜,把鯀、驩兜流放和處死,因為他們有罪,這樣一來天下的人都信服了,因為殺的是壞人。皇上也任用了平民。顏異是濟南的亭長,武帝重用他,加官授爵,封為上卿。狄山由一個普通的人當了朝廷的議臣,處在舜、禹的位置,管理天下大事,但管理不好,反而犯了誹謗皇上的罪。所以鯀、驩兜所受到的懲罰加到他們的頭上。賢人受賞,壞人受刑,本來是理所當然的,你們文學又有什麼可責怪的呢?

   【原文】

  文學曰:論者相扶以義,相喻以道,從善不求勝,服義不恥窮。若相迷以偽,相亂以辭,相矜於後息,期於苟勝,非其貴者也。夫蘇秦、張儀,熒惑諸侯,傾覆萬乘,使人主失其所持;非不辯,然亂之道也。君子疾鄙夫之不可與事君,患其聽從而無所不至也。今子不聽正義以輔卿相,又從而順之,好須臾之說,不計其後。若子之為人吏,宜受上戮,子姑默矣!



  【注釋】【朝非子·外儲說左上】:『鄭有相與爭年者,其一人曰:我與黃帝之兄同年。訟此而不決,以後息者為勝耳。』後息:最後停止發言的意思。指在辯論時最後壓制了對方。熒惑:迷惑。
  上戮:最重的刑罰。
【譯文】文學說:討論問題的人應該用禮義來互相幫助,用先王之道互相啟發,唯善是從,不求個人勝利,服從仁義,不以詞窮理屈為可恥。如果用欺詐行為互相迷惑,用花言巧語互相擾亂,以自己在辯論時最後壓制了對方而驕傲,期望用不正的手段取得勝利,這不是可貴的態度和行為。從前蘇秦、張儀,迷惑諸侯,結果各諸侯國破家亡,諸侯王失掉其權力;他們不是不能巧言善辯,然而這是混亂的根源。君子痛恨這種品質低劣的小人,不可同他一道侍奉君主,憂慮的是君主聽從小人的主意,而且都照他們的主意辦事。現在你們不聽我們講的禮義,並以此去輔助卿相,只是順從他(指桑弘羊),愛聽眼前一時有利的話,不去考慮後果。你們若是當官的話,應該受到最重的刑罰,你們暫且閉上嘴吧!

   【原文】

  丞相史曰:蓋聞士之居世也,衣服足以勝身,食飲足以供親,內足以相恤,外不求於人。故身修然後可以理家,家理然後可以治官。故飯蔬糲者不可以言孝,妻子饑寒者不可以言慈,緒業不修者不可以言理。居斯世,行斯身,而有此三累者,斯亦足以默矣!

  【注釋】供親:供養父母。
  『家理』原作『家治』,『家理』承上為言,【孝養篇】亦有『居家理者』之文,作『家治』則與上文重複,今改。【孝經·廣揚名章】:『居家理故治可移於官。』即此文所本。蔬糲:『蔬』原作『■(jian)』,今據洪頤煊說校改。糲:粗糙的米。緒業:事業,功業。『修』原作『備』,今從陳遵默說校改。
  三累:指不孝,不慈,不理。
【譯文】

    丞相史說:聽說人生活在世上,應該衣服足夠穿,飯食足夠供養父母,家裡的困難足能自己解決,有事情不求於人。所以自身管理好了才能管家,家裡的事情管理好了,才能管理國家。供養父母粗茶淡飯的人,不能算是孝敬,妻子兒女都挨餓受凍的人,談不上是慈愛,自己的事情都搞不好,就談不上治理國家。立身處世,如果這三件事都辦不好,這就沒有什麼可說的了。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表