【天工開物】卷6甘嗜詩解2蔗品造糖造白糖 題文詩:凡荻蔗造,糖有凝冰,白霜紅砂.糖品之分, 由蔗漿之,老嫩凡蔗,性至秋漸,轉紅黑色, 冬至以後,由紅轉褐,以成至白.五嶺以南, 無霜國土,蓄蔗不伐,以取糖霜.若韶雄北, 十月霜侵,蔗質遇霜,即殺其身,不能久待, 以成白色,故速伐以,取紅糖也.凡取紅糖, 窮十日之,力而為之.十日以前,其漿尚未, 滿足十日,以後而恐,霜氣逼侵,前功盡棄. 故種蔗十,畝家即制,車釜一副,以供急用. 廣南無霜,遲早惟人.造糖車制,用橫板二, 片長五尺,厚五寸闊,二尺兩頭,鑿眼安柱, 上榫以出,少許下榫,出板三尺,埋築土內, 使穩不搖.上板中鑿,二眼並列,巨軸兩根, 軸木大七,尺圍方妙.兩軸一長,三尺一長, 四尺五寸,其長者出,榫安犁擔.擔用屈木, 長一丈五,以便駕牛,團轉圈走.軸上鑿齒, 分配雌雄,其合縫處,須直而圓,圓而縫合. 夾蔗於中,一軋而過,與軋棉花,趕車同義.蔗過漿流,再拾其滓,向軸上之,鴨嘴扱入, 再軋三軋,其汁盡矣,其滓為薪.下板承軸, 鑿眼只深,一寸五分,使軸腳不,穿透以便, 板上受汁.其軸腳嵌,安鐵錠中,以便捩轉. 凡汁漿流,板有槽梘,汁入缸內.每汁一石, 下加石灰,五合於中.取汁煎糖,並列三鍋, 凡如品字,先將稠汁,聚入一鍋,然後逐加, 稀汁兩鍋,之內若火,力少束薪,其糖即成, 頑糖而起,沫不中用.閩廣南方,經冬老蔗, 車同前法.榨汁入缸,看水花為,火色其花, 煎至細嫩,如煮羹沸,以手捻試,粘手則信, 來矣此時,尚黃黑色,將桶盛貯,凝成黑沙. 然後以瓦,溜置缸上.其溜上寬,下尖底有, 一小孔乃,將草塞住,傾桶中黑,沙於內待, 黑沙結定,後去孔中,塞草用黃,泥水淋下. 其黑滓入,缸內溜內,盡成白霜.最上一層, 厚五寸許,潔白異常,名曰洋糖,下稍黃褐.
蔗品【原文】凡荻蔗造糖,有凝冰①、白霜、紅砂三品。糖品之分,分於蔗漿之老嫩。凡蔗性至秋漸轉紅黑色,冬至以後由紅轉褐,以成至白。五嶺以南無霜國土,蓄蔗不伐以取糖霜。若韶、雄以北②,十月霜侵,蔗質遇霜即殺,其身不能久待以成白色,故速伐以取紅糖也。凡取紅糖,窮十日之力而為之。十日以前其漿尚未滿足,十日以後恐霜氣逼侵,前功盡棄。故種蔗十畝之家,即制車、釜一副以供急用。若廣南無霜,遲早惟人也。
【注釋】
①凝冰:冰糖。
②韶、雄以北:廣東的韶關和南雄以北,即五嶺以北。
【譯文】 用荻蔗可以造出冰糖、白糖和紅糖三個品種的糖。糖的品種不同,是由荻蔗的老嫩不同而決定的。荻蔗的外皮到秋天就會逐漸變成深紅色,到了冬至以後就會由紅色轉變為褐色,然後出現白色的蔗蠟。在華南五嶺以南沒有霜凍的地區,荻蔗冬天也被留在地里而不砍收,讓它長得更好些以用來製造白糖;但是在廣東韶關、南雄以北地區,十月份就會出現霜凍,蔗質一經霜凍就要受到破壞,那些地區的荻蔗就不能在地里留很長時間等它變成白色再收,因此要趕緊砍伐用來造紅糖。製造紅糖必須在十天之內全力完成。因為十天以前荻蔗糖漿還沒有長足,而十天以後又怕受霜凍的侵襲而導致前功盡棄,所以種蔗多達十畝的人家就要準備榨糖和煮糖用的車和鍋以供急用。至於在廣東南部沒有霜凍的地區,荻蔗收割的早遲就隨人自主安排了。
造糖【原文】凡造糖車,制用橫板二片,長五尺,厚五寸,闊二尺,兩頭鑿眼安柱,上榫出少許,下榫出板二三尺,埋築土內,使安穩不搖。上板中鑿二眼,並列巨軸兩根(木用至堅重者),軸木大七尺圍方妙。兩軸一長三尺,一長四尺五寸,其長者出榫安犁擔。擔用屈木,長一丈五尺,以便駕牛團轉走。軸上鑿齒分配雌雄,其合縫處須直而圓,圓而縫合。夾蔗於中,一軋而過,與棉花趕車①同義。蔗過漿流,再拾其滓,向軸上鴨嘴扱入,再軋,又三軋之,其汁盡矣,其滓為薪。其下板承軸,鑿眼,只深一寸五分,使軸腳不穿透,以便板上受汁也。其軸腳嵌安鐵錠於中,以便捩轉②。凡汁漿流板有槽梘,汁入於缸內。每汁一石下石灰五合於中。凡取汁煎糖,並列三鍋如『品』字,先將稠汁聚入一鍋,然後逐加稀汁兩鍋之內。若火力少束薪,其糖即成頑糖③,起沫不中用④。 【注釋】
①趕車:壓棉機。
②捩(liè)轉:轉動。 下石灰五合:蔗汁內雜質妨礙糖分結晶,加石灰可令雜質沉澱。五合:半升,一升為十合。
③頑糖:即膠糖,無法結晶。
④不中用:沒有用處。
【譯文】
造糖用的軋漿車(即『糖車』)的形制和規格,是用每塊長約五尺、厚約五寸、寬約二尺的上下兩塊橫板,在橫板兩端鑿孔安上柱子。柱子上端的榫頭從上橫板露出少許,下端的榫頭要穿過下橫板二至三尺,這樣才能埋在地下,使整個車身安穩而不搖晃。在上橫板的中部鑿兩個孔眼,並排安放兩根大木軸(用非常堅實的木料所製成),做軸的木料的周長大於七尺為最好。兩根木軸中一根長約三尺,另外一根長約四尺五寸,長軸的榫頭露出上橫板用來安裝犁擔。犁擔是用一根長約一丈五尺的彎曲的木材做成的,以便套牛軛使牛轉圈走。軸端鑿有相互配合的凹凸轉動齒輪,兩軸的合縫處必須又直又圓,這樣縫才能密合得好。把甘蔗夾在兩根軸之間一軋而過,這和軋棉花的趕車的道理是相同的。 甘蔗經過壓榨便會流出糖漿水,再把蔗渣插入軸上的『鴨嘴』處進行第二次壓榨,然後又壓榨第三次,蔗汁就會被壓榨盡了,剩下的蔗渣可以用做燒火的燃料。下橫板用來支撐木軸,裝木軸的地方只鑿了一寸五分深的兩個小孔,使軸腳不能穿透下橫板,以便在板面上承接蔗汁。軸的下端要安裝鐵條和錠子以便於轉動。蔗汁通過下橫板上的槽導流進糖缸里。每石蔗汁加入石灰約五合(半升)。在取用蔗汁熬糖時,把三口鐵鍋排列成品字形,先把濃蔗汁集中在一口鍋里,然後再把稀蔗汁逐漸加入到其餘兩口鍋里。如果是柴火不夠火力不足,哪怕只少一把火,也會把糖漿熬成質量低劣的頑糖,滿是泡沫而沒有用處了。
造白糖【原文】凡閩、廣南方,經冬老蔗,用車同前法。榨汁入缸,看水花為火色。其花煎至細嫩,如煮羹沸,以手捻試,粘手則信來①矣。此時尚黃黑色,將桶盛貯,凝成黑沙。然後以瓦溜(教陶家燒造)置缸上。其溜上寬下尖,底有一小孔,將草塞住,傾桶中黑沙於內。待黑沙結定,然後去孔中塞草,用黃泥水淋下。其中黑滓入缸內,溜內盡成白霜。最上一層厚五寸許,潔白異常,名曰洋糖(西洋糖絕白美,故名)。下者稍黃褐。造冰糖者將洋糖煎化,蛋青澄去浮滓,候視火色。將新青竹破成篾片,寸斬撒入其中。經過一宵,即成天然冰塊。造獅、象、人物等,質料精粗由人。凡白糖②有五品,『石山』為上,『團枝』次之,『瓮鑒』次之,『小顆』又次,『沙腳』為下。
【注釋】
①信來:火候已到。
②白糖:似指冰糖。
【譯文】 我國南方的福建和廣東一帶有過了冬的成熟老甘蔗,它的壓榨方法與前面所講過的方法一樣。將榨出的糖汁引入糖缸之中,熬糖時要通過注意觀察蔗汁沸騰時的水花來控制火候。當熬到水花呈細珠狀,好像煮開了的羹糊似的時,就用手捻試一下,如果粘手就說明已經熬到火候了。這時的糖漿還是黃黑色,把它盛裝在桶里,讓它凝結成糖膏,然後把瓦溜(請陶工專門燒制而成)放在糖缸上。這種瓦溜上寬下尖,底下留有一個小孔,用草將小孔塞住,把桶里的糖膏倒入瓦溜中。等糖膏凝固以後就除去塞在小孔中的草,用黃泥水從上淋澆下來,其中黑色的糖漿就會淋進缸里,留在瓦溜中的全都變成了白糖。最上面的一層約有五寸多厚,非常潔白,名叫『西洋糖』(西洋糖非常白,因此而得名),下面的一層稍帶黃褐色。
製造冰糖的方法是:將最上層的白糖加熱溶化,用雞蛋清澄清並去除掉面上的浮渣,要注意適當控制火候。將新鮮的青竹破截成一寸長的篾片,撒入糖液之中。經過一夜之後就自然凝結成天然冰塊那樣的冰糖。製作獅糖、象糖及人物等形狀的糖,糖質的精粗就可以隨人們自主選用了。白(冰)糖中分為五等,其中『石山』為最上等,『團枝』稍微差些,『瓮鑒』又差些,『小顆』更差些,『沙腳』則為最差。 |