已綁定手機 已實名認證
|
來源: 山西日報
『床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。』
李白這首【靜夜思】詩,在千餘年裏,幾乎家喻戶曉,然而,其首句『床前明月光』的解釋,卻是眾說紛紜。而關鍵的一個『床』字卻各有說道。
一解:長久的誤會
床者:臥榻也。
鏡頭畫面:李白臥(或半坐半臥)於床上,看見從窗外射進的月光,照在地上恍如一層霜似的雪白。他有些寒噤地抬起頭來望了望明月,忽 地 又從 明 月轉 而 低下 頭 來思念起了故鄉……
點評:此解錯矣。據考,唐時的窗戶很小,且大多糊有窗紙或懸有窗紗,如此,月光能射進來、且映在地上的可能性,是微乎其微的。再說,既是臥於床上,那麼,也就根本不存在什麼 『舉頭』『低頭』的動作了。
二解:合理的推斷
床者:井欄也。
鏡頭畫面:李白在水井邊漫步、遐想,看見井欄前地面上的皎潔月光,疑似帶着寒意的一層秋霜。他抬頭望了望明月,轉而低頭思念起了同樣那有月有井的故鄉……
點評:井,人們最熟悉的水井,是古時人們生活的必備設施之一。在古時,由井就創意了井田制,就是按『井』字形安排,周圍八家分地而種,共被圍着『井』字中心的那塊地,就是八家共種的公田,收成抵作稅賦。由此,引伸出來對『井』的別解,就是家宅、鄉裏。成語『背井離鄉』就進一步地印證了這個別解的含意。詩人選擇井邊這個典型環境,顯然就更容易描繪出遊子見井思鄉的深深情懷!
三解:新興的觀點
床者:坐具也(即馬扎,又名胡床)。
鏡頭畫面:李白於一個靜夜,坐在胡床上深想。忽地,他看見床前的亮亮的月光,似乎如一抹秋霜鋪在地上。他怔了一下,舉 頭 望了 望 明月,渾然如家鄉的圓月,由此思緒頓時飛回了故鄉……
點評:這是收藏家馬未都先生,在中央電視台【百家講壇】中提出的新觀點。馬先生引證唐詩中的『床』字,很多都是指的坐具,即胡床,俗稱馬扎。他列舉了李白、杜甫、白居易等人的詩句,都是這樣運用的。胡床,對漢民族來說是舶來品,它原是游牧民族胡人的生活用品。因其可以摺疊,所以攜帶於馬背上遊走非常方便。胡床進入中原後,在相當長的歷史時期內,成為了人們主流的坐具。
總評:一解『床』為臥榻,大錯特錯。二解『床』為井欄,三解『床』為坐具,表意均各有特色,足可長播千秋。不過我個人更傾向於井邊,因為如此,其詩意更濃,畫面更美,典型環境更是有助於此時此地中的典型形象的塑造!(楊方德) |
|