【顏氏家訓】卷5治家篇詩解4虐婦有報婚姻素對借人典籍皆須愛護 題文詩:婦人之性,率寵子婿,而虐兒婦.寵婿然則, 兄弟怨生;虐婦姊妹,致讒行焉.然女行留, 皆得罪於,其家者由,母實為之.至有諺雲: 落索姑餐.此相報也.咎由自取.家之常弊, 可不誡哉.婚姻素對,靖侯成規.近世嫁娶, 遂之而有,賣女納財,買婦輸絹,比量父祖, 計較錙銖,責多還少,市井無異.猥婿在門, 傲婦擅室,貪榮求利,反招羞恥,可不慎歟! 借人典籍,皆須愛護,先有缺壞,就為補治, 此士大夫,百行之一.濟陽江祿,讀書未竟, 雖急速必,卷束整齊,然後得起,故無損敗, 人而不厭,其求假焉.或有狼籍,几案分散, 部帙多為,童幼婢妾,之所點污,風雨蟲鼠, 之所毀傷,實為累德.每讀聖書,吾未嘗不, 肅敬對之;其故紙有,五經詞義,賢達姓名, 不敢穢用.巫覡禱請,絕於言議,符書章醮, 亦無祈焉,汝曹所見.吾家勿為,妖妄之費. 【原文】全文 婦人之性,率寵子婿而虐兒婦,籠婿則兄弟之怨生焉,虐婦則姊妹之讒行焉。然則女之行留,皆得罪於其家者,母實為之。至有諺曰:『落索阿姑餐。』此其相報也。家之常弊,可不誡哉! 婚姻素對,靖候成規。近世嫁娶,遂有賣女納財,買婦輸絹,比量父祖,計較錙銖,責多還少,市井無異。或猥婿在門,或傲婦擅室,貪榮求利,反招羞恥,可不慎歟? 借人典籍,皆須愛護,先有缺壞,就為科治,此亦士大夫百行之一也。濟陽江祿,讀書未竟,雖有急速,必待卷束整齊,然後得起,故無損敗,人不厭其求假焉。或有狼藉几案,分散部帙,多為童幼婢妾之所點污。風雨蟲鼠之所毀傷,實為累德。吾每讀聖人之書,未嘗不肅敬對之。其故紙有【五經】詞義及賢達姓名,不敢穢用也。 吾家巫覡禱請,絕於言議;符書章酸,亦無祈焉。並汝曹所見也,勿為妖妄之費。
【原文】
婦人之性,率寵子婿而虐兒婦。寵婿,則兄弟之怨生焉; 虐婦,則姊妹之 讒行焉。然則女之行留,皆得罪於其家者,母實為之。至有諺云:『落索阿姑餐。』 此其相報也。家之常弊,可不誡哉!
【譯文】
婦人天生就寵愛女婿而虐待兒媳婦。寵愛女婿,則自己的兒子就會為此而怨恨他們; 虐待兒媳,則女兒的讒言就會隨之而至。這樣看來,作為女兒,在娘家和在婆家都會受罪,而導致這一切的就是自己的母親,以至於因此而有諺語說:『阿姑吃飯好冷清啊!』 這也實在是對她自己的報應啊。這一情況是家中常見的弊病,你們一定要注意啊!
【原文】
婚姻素對①,靖侯成規。近世嫁娶,遂有賣女納財,買婦輸絹,比量父祖, 計較錙銖,責多還少,市井無異。或猥婿在門,或傲婦擅室,貪榮求利,反招羞恥,可不慎歟!
【注釋】 ①素對: 指要與清寒之人結親。
【譯文】 婚嫁都要選擇清貧之家,這是我們先祖靖侯定下的規矩。近來嫁娶時,就有賣女兒要彩禮和用絹買媳婦的事。有婚嫁時,首先就要比較他們家的積蓄,斤斤計較彩禮的多少,討價還價,與市場上買賣東西沒有什麼差別。為此,有的人招來的女婿猥瑣鄙陋,有的人娶來的媳婦兇悍專橫,原為貪求財物,結果反而招來了羞辱,對這種事,你們一定要謹慎啊!
【原文】
借人典籍,皆須愛護,先有缺壞,就為補治,此亦士大夫百行之一也。濟陽江祿,讀書未竟,雖有急速,必待卷束整齊,然後得起,故無損敗,人不厭 其求假焉。或有狼籍几案,分散部帙,多為童幼婢妾之所點污,風雨蟲鼠之所 毀傷,實為累德。吾每讀聖人之書,未嘗不肅敬對之; 其故紙有【五經】詞義, 及賢達姓名,不敢穢用也。
【譯文】 借別人的書籍一定要倍加愛護。借時有的就缺壞,自己要替人家補修整齊,這也是士大夫為人處世的一條原則。濟陽人江祿,讀書未完時,即使有急事需要他去辦理,也一定要先把書籍放整齊,然後再起身辦事,所以他借的書從未弄壞過,別人也因此而願意借給他書。有人將借來的書隨便地堆放在桌子上,亂七八糟,那些分散的書卷,大多被小 孩或婢女、妾媵弄髒,甚至有被風雨吹淋、被蟲鼠咬壞的,這實在是會敗壞自己的德行。每當我讀聖人之書時,從來沒有不恭恭敬敬地對待的,即便是一張破紙,只要上面有 【五經】的詞義或賢達的姓名,我也不敢胡亂用在污穢的地方。
【原文】
吾家巫覡禱請,絕於言議,符書章醮亦無祈焉,並汝曹所見也。勿為妖妄之費。
【譯文】 我們家從來不請巫婆神漢來為我們祈福禱告,也從不請道士來作法事,這些都是你們親自見到的。這些都是妖妄之事,你們也千萬不要花這種錢。 |