已綁定手機 已實名認證
|
【貞觀政要】卷5納諫詩解3眾唯不如一士諤諤以欲從人非人從欲題文詩:
太宗謂曰:卿以我不,如隋煬帝,何如桀紂?
張玄素對,曰若此殿,卒興所謂,同歸於亂.
太宗嘆曰:我不思量,逛至於此.太宗顧謂,
房玄齡曰:玄素上表,洛陽實亦,未宜修造,
後必事理,須行露坐,亦復何苦?所有作役,
宜即停之.以卑干尊,古來不易,非其忠直,
安能如此?且眾人之,唯唯不如,一士諤諤.
賜絹二百.魏徵嘆曰:張公邈有,回天之力,
可謂仁人,之言其利,國民博哉!太宗有一,
駿馬特愛,之而恆於,宮中養飼,無病暴死.
太宗遷怒,養馬宮人,將欲殺之.皇后諫曰:
齊景公以,馬死殺人,晏子請數,其罪云爾,
養馬而死,爾罪一也;以馬殺人,百姓聞之,
必怨吾君,爾罪二也;諸侯聞之,必輕吾國,
爾罪三也;公乃釋罪;陛下嘗讀,書見此事,
豈忘之邪?宗意乃解.謂玄齡曰:皇后庶事,
了相啟沃,極有利益.貞觀七年,唐太宗將,
幸九成宮,散騎常侍,姚思廉進,諫曰陛下,
高居紫極,寧濟蒼生,應須以欲,從人不可,
以人從欲;離宮游幸,然此秦皇,漢武之事,
故非堯舜,禹湯所為.言甚切至.太宗諭曰:
朕有氣疾,熱便頓劇,非好游幸,甚嘉卿意.
賜帛五十.治國有常,利民為本,本立道生.
【原文】
太宗謂玄素曰:『卿以我不如煬帝,何如桀、紂?』對曰:『若此殿卒興,所謂同歸於亂。』太宗嘆曰:『我不思量,逛至於此。』顧謂房玄齡曰:『今玄素上表,洛陽實亦未宜修造,後必事理須行,露坐亦復何苦?所有作役,宜即停之。然以卑干尊,古來不易,非其忠直,安能如此?且眾人之唯唯,不如一士之諤諤①。可賜絹二百匹。』魏徵嘆曰:『張公邈有回天之力,可謂仁人之言,其利博哉!』
【注釋】
①諤諤:直言爭辯。
【譯文】
太宗對張玄素說:『你認為我連隋煬帝都不如,那跟桀、紂相比呢?』玄素回答說:『如果這座宮殿修好了,可以說與他們殊途同歸,沒什麼兩樣。』太宗猛然醒悟,嘆息着說:『我沒有認真考慮過這件事,所以導致了這麼嚴重的後果。』說罷,他又轉過頭來對房玄齡說道:『看看玄素的奏表,洛陽的宮殿實在不應該修建,以後做事必須按事理行事,即使露天休息又如何呢?凡是因此產生的賦役,都應該馬上停止。要地位低的人干預地位高的人,歷來都不容易做到。要不是玄素忠心正直,心地無私,又怎能做得到呢?一般人唯唯諾諾,哪裏抵得上一個人驚世駭俗的言論對人的啟發大呢?我要賞賜玄素絹二百匹。』針對這件事,魏徵感嘆地說:『張公的話真有力量呀,可謂是仁義之人,它所產生的積極影響和對國家百姓的好處真是不可限量呀!』
【原文】
太宗有一駿馬,特愛之,恆於宮中養飼,無病而暴死。太宗怒養馬宮人,將殺之。皇后諫曰:『昔齊景公①以馬死殺人,晏子②請數其罪云:'爾養馬而死,爾罪一也。使公以馬殺人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也。諸侯聞之,必輕吾國,爾罪三也。」公乃釋罪。陛下嘗讀書見此事,豈忘之邪?』太宗意乃解。又謂房玄齡曰:『皇后庶事③了相啟沃,極有利益爾。』
【注釋】
①齊景公(?—前490):春秋時齊國君,名杵臼。齊莊公的異母弟。公元前547年至前490年在位。在位時刑罰殘酷,許多人被處刖足之刑。
②晏子(?—前500):春秋時齊國大夫。字平仲,夷維(今山東高密)人。齊靈公二十六年(前556),其父晏弱死後,繼任齊卿,歷仕靈公、莊公、景公三世。
③庶事:平常的事情、雜務。
【譯文】
唐太宗有一匹好馬,特別喜愛它,常在宮裏飼養,有一天這匹馬沒有生病卻突然死掉了。太宗對養馬的宮人很生氣,要殺掉他。長孫皇后勸諫說:『從前齊景公因為馬死了要殺人,晏子請求數說養馬人的罪狀:'你養的馬死了,這是你第一條罪。讓國君因馬殺人,百姓知道了,必定怨恨我們國君,這是你第二條罪。諸侯知道了,必定輕視我們齊國,這是你第三條罪。」齊景公聽後便赦免了養馬人的罪。陛下曾經讀書讀到過這件事情,難道忘記了嗎?』太宗聽了這話才平下氣來。他又對房玄齡說:『皇后在很多事情上啟發幫助我,對我很有好處。』
【原文】
貞觀七年,太宗將幸九成宮①,散騎常侍姚思廉進諫曰:『陛下高居紫極②,寧濟蒼生,應須以欲從人,不可以人從欲。然而離宮游幸,此秦皇、漢武③之事,故非堯、舜、禹、湯之所為也。』言甚切至。太宗諭之曰:『朕有氣疾,熱便頓劇,故非情好游幸,甚嘉卿意。』因賜帛五十段。
【注釋】
①九成宮:唐代宮名,皇帝避暑的地方。原為隋仁壽宮。
②紫極:皇位。有時也指皇宮。
③秦皇、漢武:即秦始皇嬴政、漢武帝劉徹。
【譯文】
貞觀七年,太宗要巡幸九成宮,散騎常侍姚思廉進諫道:『陛下身處高位,如果要以救濟天下百姓為己任,那麼就應該讓自己的欲望 順從於天下百姓的需要,而不能要求天下人都來順從你一個人的需要。然而,整日想遠離皇宮到處遊玩,這是秦始皇、漢武帝他們經常做的事,不是堯、舜、禹、湯這些明君所為。』話語間,言辭誠懇激切。太宗開導他說:『我患有與氣候相關的毛病,天氣熱了,病痛就要加劇。所以並不是我的本性喜歡到處巡遊,但是,我還是十分感謝你的好意。』因此賞賜給姚恩廉五十匹絲帛。
|
|