已綁定手機 已實名認證
|
【貞觀政要】卷6君臣鑑戒詩解2為善福長為惡不永戒驕自正納用忠良開直言路題文詩:
貞觀六年,太宗謂侍,臣曰周秦,初得天下,
其事不異;然周朝則,惟善是務,積功累德,
所以能保,八百之基.秦乃恣其,奢淫好行,
刑罰不過,二世而滅.豈非為善,福祚延長;
為惡也者,降年不永?朕又聞桀,紂帝王也,
匹夫比之,則以為辱;顏閔匹夫,帝王比之,
則以為榮.此亦帝王,之深恥也.朕每將此,
以為鑑戒,常恐不逮,為人所笑.魏徵對曰:
臣聞哀公,謂孔子曰:有人好忘,者移宅乃,
忘其妻也.孔子曰又,有好忘甚,於此者丘,
見桀紂君,乃忘其身.願陛下每,以此為慮,
庶免後人,以為笑爾.貞觀十四,年時太宗,
以高昌平,召侍臣宴,於兩儀殿,謂房玄齡,
曰高昌若,不失臣禮,豈至滅亡?朕平一國,
甚懷危懼,惟當戒驕,逸以自防,納忠謇以,
自正黜邪,佞用賢良,不以小人,之言而議,
君子以此,慎守庶幾,於獲安也.魏徵進曰:
臣觀古來,帝王撥亂,創業必自,戒慎而采,
芻蕘之議,從忠讜言;天下既安,恣情肆欲,
甘樂諂諛,惡聞正諫;張良漢王,計畫之臣,
及高祖為,天子欲將,廢嫡立庶,張子房曰:
今日之事,非口舌之,所能爭也.乃終不敢,
復有開說.況陛下功,德之盛以,漢祖方之,
彼不足准.即位十有,五年聖德,光被今又,
平殄高昌.屢以安危,系意方欲,納用忠良,
開直言路,天下幸甚.昔齊桓公,管仲寧戚,
鮑叔牙等,四人飲酒,公謂叔牙,曰盍起為,
寡人壽乎?叔牙奉觴,起而對曰:願公毋忘,
出在莒時,管仲毋忘,縛於魯時,寧戚毋忘,
飯牛車下.桓公避席,謝曰寡人,與二大夫,
倘能毋忘,夫子言則,社稷不危!太宗謂曰:
朕必不敢,忘布衣時,公不得忘,叔牙為人.
【原文】
貞觀六年,太宗謂侍臣曰:『朕聞周、秦初得天下,其事不異。然周則惟善是務①,積功累德,所以能保八百之基。秦乃恣其奢淫,好行刑罰,不過二世而滅。豈非為善者福祚②延長,為惡者降年不永?朕又聞桀、紂③帝王也,以匹夫比之,則以為辱;顏、閔④匹夫也,以帝王比之,則以為榮。此亦帝王深恥也。朕每將此事以為鑑戒,常恐不逮。為人所笑。』魏徵對曰:『臣聞魯哀公⑤謂孔子曰:'有人好忘者,移宅乃忘其妻。」孔子曰:'又有好忘甚於此者,丘見桀、紂之君乃忘其身。」願陛下每以此為慮,庶免後人笑爾。』
【注釋】
①惟善是務:凡是好事,就認真去做。
②福祚(zuò):江 山基業。
③桀、紂:桀,夏末代國王,名履癸。剝削殘酷,暴虐荒淫。後被商湯所敗,出奔南方而死,夏亡。紂,商末代國王,名受辛。嗜酒好色,殘暴無道。周武王伐之,兵敗自焚而死,商亡。
④顏、閔:指孔子的弟子顏回、閔損,二人以德行着稱。
⑤魯哀公:春秋時魯國國君,名蔣。公元前477年秋,魯哀公被魯大夫三桓(孟孫、叔孫、季孫三家貴族)趕出國外。不久回國,死於有山氏。
【譯文】
貞觀六年,唐太宗對侍臣說:『我聽說周朝與秦朝剛得到天下的時候,治理國家的方法是一樣的。但是周朝推行仁政,積累功德,所以能夠將自己的基業保持八百年。而秦朝恣意妄為,驕奢淫逸,所以只經歷了兩代帝王就滅亡了。這難道不是行善可以延長福祚,作惡可使國運衰敗嗎?我又聽說桀、紂是帝王,但是凡夫俗子都對他們的行為感到羞恥,顏回、閔損是普通百姓,但帝王卻以他們的言行為榮耀。這也是帝王應該感到羞慚的。我時常用這些事對照自己的行為,並經常告誡自己,擔心自己哪裏做得不好,被人恥笑。』魏徵聽後,意味深長地說:『我聽說魯哀公對孔子說:'有個人很健忘,他換了住宅就把自己的妻子給忘了。」孔子說:'還有比這個人更健忘的,我看桀、紂這些君主,他們就非常健忘,連自己都給忘了。」希望陛下以此為戒,以免被後人恥笑。』
【原文】
貞觀十四年,太宗以高昌①平②,召侍臣賜宴於兩儀殿,謂房玄齡曰:『高昌若不失臣禮,豈至滅亡?朕平此一國,甚懷危懼,惟當戒驕逸以自防,納忠謇③以自正。黜邪佞,用賢良,不以小人之言而議君子,以此慎守,庶幾於獲安也。』魏徵進曰:『臣觀古來帝王撥亂創業,必自戒慎,采芻蕘之議,從忠讜之言。天下既安,則恣情肆欲,甘樂諂諛,惡聞正諫。張子房④,漢王計畫之臣,及高祖為天子,將廢嫡立庶⑤,子房曰:'今日之事,非口舌所能爭也。」終不敢復有開說。況陛下功德之盛,以漢祖方之,彼不足准。即位十有五年,聖德光被⑥,今又平殄⑦高昌。屢以安危系意,方欲納用忠良,開直言之路,天下幸甚。昔齊桓公與管仲、鮑叔牙、寧戚⑧四人飲,桓公謂叔牙曰:'盍起為寡人⑨壽乎?」叔牙奉觴而起曰:'願公無忘出在莒時,使管仲無忘束縛於魯時,使寧戚無忘飯牛車下時。」桓公避席而謝曰:'寡人與二大夫能無忘夫子之言,則社稷不危矣!」』太宗謂征曰:『朕必不敢忘布衣時,公⑩不得忘叔牙之為人也。』
【注釋】
①高昌:西域國名。②平:征討平定的意思。
③忠謇(jiǎn):正直的言論。
④張子房(?—前186):即漢初大臣張良。
⑤廢嫡立庶:嫡,宗法制度下指家庭的正支,跟庶出相對。這裏指漢高祖劉邦打算廢掉妻生的太子盈,立妾生的趙王如意為太子。
⑥聖德光被:君王的恩德像陽光一樣普照天下。
⑦平殄(tiǎn):平定消滅。
⑧管仲、鮑叔牙、寧戚:三人都是春秋時期齊桓公的大臣。
⑨寡人:古時帝王、諸侯的自稱,意謂寡德之人。
⑩公:對人的尊稱。
【譯文】
貞觀十四年,唐太宗因為平定了高昌,在兩儀殿招待各位大臣。席間,唐太宗對房玄齡說:『高昌如果不喪失作為臣子的禮節,怎麼會遭到滅亡呢?我每次平定了一個地方,都心懷畏懼,勉勵自己切莫驕奢淫逸,應該把接納忠言、糾正自己的錯誤作為自己的責任。治理國家就要任用賢良正直的人,罷免奸邪諂媚的人,不要聽信小人的謠言,以免誤解了正人君子。無論做什麼都要謹慎,國家就可望得到太平。』魏徵趁機進言道:『我觀察自古以來的帝王,他們在創業的時候,都能夠有所警戒,傾聽老百姓的呼聲,採納忠臣的意見。天下太平之後,他們就開始窮奢極欲,只喜歡聽諂媚討好的話,厭惡逆耳的忠言。張良是漢代的開國元勛,漢高祖稱帝之後,想廢掉嫡出的太子另立庶出的公子,張良說:'這件事不是口頭說說就可以決定的。」之後,張良就再也不敢開口提這件事了。況且陛下目前功德這樣卓越,漢高祖還不足以與您相提並論。陛下即位已有十五年,聖德廣播,現在又平定了高昌,還能夠心懷憂患意識,採納忠言,廣開言路,真是國家的大幸。過去齊桓公和管仲、鮑叔牙、寧戚四個人一起飲酒,齊桓公對鮑叔牙說:'我的國家能夠長壽嗎?」鮑叔牙舉起酒杯站立着說:'願主公不忘過去逃亡在莒時的情形,管仲不忘在魯國被囚禁的情形,寧戚不忘當年在車下餵牛時的情形。」齊桓公聽後,站起來感激地說:'我和管仲、寧戚如果能不忘你這番話,那麼國家就不會有危險了。」』唐太宗聽了,感激地對魏徵說:『我一定不會忘記自己身為平民的時候,你也一定不要忘記鮑叔牙的為人。』
|
|