【貞觀政要】卷8封建詩解4封君列國代益驕侈爵非世及用賢路廣 題文詩:
封君列國,藉其門資,忘其先業,之艱難亦, 輕其自然,崇貴莫不,世增淫虐,代益驕侈. 離宮別館,切漢凌雲,或刑人力,而將盡之, 或召諸侯,而共樂也.夏陳靈則,君臣悖禮, 共侮征舒;衛宣公則,父子聚麀,終誅二子, 壽朔乃雲,為己思治,豈若是乎?內外群官, 選自朝廷,擢士庶以,任之澄水,鏡以鑒之, 年勞優其,階品考績,明其黜陟.進取事切, 砥礪情深,或如楊秉,俸祿不入,私門或如, 魏霸妻子,不之官舍.班條之貴,食不舉火; 剖符之重,居惟飲水.南陽太守,弊布裹身; 萊蕪縣長,凝塵生甑.專雲為官,為利圖物, 何其爽歟!總而言之,爵非世及,用賢路廣; 民無定主,附下之情,不固此乃,愚智所辨, 安可惑哉?至如滅國,弒君亂常,干紀春秋, 二百年間,略無寧歲.次睢咸秩,遞用玉帛, 之君魯道,有盪每等,衣裳之會.縱使西漢, 哀平之際,東漢桓帝,靈帝之時,下吏淫暴, 必不至此.為政之理,一言蔽焉.賢無不在, 賢者情真,非名非利.伏惟陛下,握紀御天, 膺期啟聖,救億兆之,焚溺掃氛,祓於寰區. 創業垂統,配二儀以,立德發號,施令陛下, 妙合萬物,而以為言.獨照神衷,永懷前古, 將復五等,而修舊制,建萬國以,親諸侯也. 竊以漢魏,以還餘風,之弊未盡;勛華既往, 公道斯乖.晉氏失馭,宇縣崩離;後魏乘時, 華夷雜處.其雖重以,關河分阻,吳楚懸隔, 習文者學,縱橫之術,習武者盡,干戈戰爭, 之心畢為,狙詐之階,長澆浮俗.開皇在運, 因藉外家.驅御群英,任雄猜數;坐移明運, 非克定功.年逾二紀,民不見德.大業嗣立, 世道交喪,一時人物,掃地將盡.雖然陛下, 天縱神武,削平寇虐,兵威不息,勞止未康.
【原文】
封君列國,藉其門資①,忘其先業之艱難,輕其自然之崇貴,莫不世增淫虐,代益驕侈。離宮別館,切漢凌雲,或刑人力而將盡,或召諸侯而共樂。陳靈則君臣悖禮,共侮征舒②;衛宣則父子聚麀,終誅壽、朔。乃云為己思治,豈若是乎?內外群官,選自朝廷,擢士庶以任之,澄水鏡以鑒之,年勞優其階品,考績明其黜陟。進取事切,砥礪情深,或俸祿不入私門③,妻子不之官舍④。班條之貴,食不舉火;剖符之重,居惟飲水⑤。南陽太守,弊布裹身;萊蕪縣長,凝塵生甑。專云為利圖物,何其爽歟!總而言之,爵非世及,用賢之路斯廣;民無定主,附下之情不固。此乃愚智所辨,安可惑哉?至如滅國弒君,亂常干紀,春秋二百年間,略無寧歲。次睢咸秩,遞用玉帛之君;魯道有盪⑥,每等衣裳之會。縱使西漢哀、平之際,東漢桓、靈之時,下吏淫暴,必不至此。為政之理,可以一言蔽焉。
【注釋】
①門資:門第,資望。
②共侮征舒:據【左傳】載,陳靈公與孔寧、儀行父均與夏姬私通。三人曾在夏姬家飲酒,陳靈公指着夏姬的兒子征舒對儀行父說:『他長得像你。』儀行父回答:『也像君王。』故稱『共侮征舒』。
③不入私門:原指後漢時豫章太守楊秉,為官清廉,計日受祿,余俸不入私門。
④妻子不之官舍:原指後漢時巨鹿太守魏霸、潁川太守何並,為官不帶妻兒。
⑤居惟飲水:原指晉吳太守鄧 攸,載米居官,惟飲吳水而已。
⑥魯道有盪:意思是魯國大道平坦,這裏用來諷刺荒淫的行為。
【譯文】
被封的皇親國戚,無不憑藉門第,忘掉祖先創業的艱辛,自以為生下來就應享榮華富貴,一代比一代更驕奢淫逸。他們修築別館,驅使民力為其效勞,召諸侯共同玩樂。夏朝大臣陳靈違背君臣之禮,和臣下一起侮辱皇子征舒。衛宣公違背父子之道,納子之妻,最終將兩個兒子殺死,還說自己想使國家安定,難道就這個樣子嗎?朝廷百官,都是經過選拔的,他們的政績,應該通過審核才能決定。那麼人們的進取之心就會日益迫切,並經常自我激勵,有的計日受俸,其餘分文不取;有的隻身赴任,不帶妻兒。有的因為珍惜柴薪,索性就吃乾飯;有的感激朝廷的信任,只飲當地之水。羊續官為南陽太守,卻布衣裹身,范丹身為萊蕪縣令卻家貧如洗。如果說做官都是為了貪圖利祿,為什麼他們就這樣清廉呢?總而言之,只要爵位俸祿不是世襲,任用賢才的路子就會很寬廣;百姓要是沒有一個固定的國君,他們就人心惶惶。這個道理是聰明的人和愚昧的人都懂得的,怎麼會迷惑不解呢?至於像滅國弒君、敗壞綱紀一類的事,在春秋二百年間從來就沒有斷過。到睢水祭祀,就殺掉小國國君做祭品;魯國無道,莊公夫人姜氏私自與齊侯幽會。縱然是西漢哀帝、平帝年間,東漢桓帝、靈帝之時,也不至於荒淫無道到這種程度。為政的道理可以用這句話加以概括。 【原文】
伏惟陛下握紀御天,膺期啟聖,救億兆之焚溺,掃氛祓於寰區。創業垂統,配二儀以立德;發號施令,妙萬物而為言。獨照神衷,永懷前古,將復五等而修舊制,建萬國以親諸侯。竊以漢、魏以還,餘風之弊未盡;勛、華既往,至公之道斯乖。況晉氏失馭,宇縣崩離;後魏乘時,華夷雜處。重以關河分阻,吳、楚懸隔,習 文者學長短縱橫之術,習 武者盡干戈戰爭之心,畢為狙詐之階,彌長澆浮之俗。開皇①在運,因藉外家。驅御群英,任雄猜之數;坐移明運,非克定之功。年逾二紀,民不見德。及大業②嗣立,世道交 喪,一時人物,掃地將盡。雖天縱神武,削平寇虐,兵威不息,勞止未康。
【注釋】
①開皇:隋文帝年號。
②大業:隋煬帝年號。
【譯文】 陛下手握綱紀、掌管天下,開創帝業,拯救億萬百姓於水火之中,掃除邪氣凶災於四海之內。開創大業,傳承子孫,媲美天地以立德;發佈號召,施行政令,言行順應萬物之理。聖心獨察,永遠緬懷古代先賢。如今將恢復『公、侯、伯、子、男』五等爵位,建立眾多的諸侯國分封子弟、封賞諸侯。我認為自從漢、魏以來,流弊未歇,從堯、舜時代以後,至公之道就已經背離很遠了。晉代失去權柄,國家分崩離析,後魏趁機興起,致使華夏民族與異族雜居。縱然南北分治,相隔遙遠,文人還在學習經國之術,武將仍是壯心不已,這些都是實現其政治野心的階梯,滋長了虛假不淳樸的風氣。隋文帝是後周外戚,他駕馭群英,玩弄權術,篡周自立,坐享其成,不是打來的天下。他的統治持續了二紀,百姓沒有感受到他的恩德。等到隋煬帝即位,世道敗壞、道德淪喪,當時的人物,幾乎全都被摧毀。雖然陛下用自己天賦的神勇,平定了四方禍亂,然而戰爭的創傷並未癒合,百姓的疲弊也尚未安寧。 |