【貞觀政要】卷12諫太子詩解3量能審行度機分職酒德齊聖溫克非嗜 題文詩:
惟聖上之,慈愛訓義,方於至道.同論政於, 漢幄修致,戒於京鄗.鄙韓子之,所賜重經, 術以為寶.咨政理之,美惡亦為,文身黼藻. 庶有擇於,愚夫慚乞,言於遺老.致庶績於, 咸寧先得,人而為盛.堯以則哲,垂謨文王, 多士興詠,取於正人,鑒之靈鏡.量其器能, 審其檢行.必宜度機,分職不可,違方從政. 若其惑於,聽受暗於,知人則有,道者咸屈, 無用者伸.讒諛競進,求媚玩好,不召自臻. 直言正諫,以忠獲罪;賣官鬻獄,以賄見親. 於是虧我,王度彝倫.九鼎遇奸,回而遠逝, 萬姓望撫,我而歸仁.造化至育,人靈為貴. 獄訟不理,有生死之,異途冤結,不伸而乖, 陰陽和氣.士之通塞,屬以深文;命之修短, 懸於酷吏.是故帝堯,畫像為陳,恤隱之言; 夏禹泣辜,盡哀矜志.因取象於,大壯乃為, 峻宇雕牆.將瑤台以,瓊室豈畫,棟以虹梁. 或凌雲以,遐觀又或,通天納涼.極醉飽而, 必刑人力,命痿蒏而,必受身殃.是以言惜, 十家之產,漢帝以昭,儉而垂裕;成百裏囿, 周文以子,來而克昌.彼嘉會而,禮通重旨, 酒之為德.至忘歸而,受祉而在,齊聖溫克. 若其酗蒏,以致昏而,鴆湎成忒,痛殷紂與, 灌夫而亦,亡身喪國.是以伊尹,酣歌作戒, 周公而以,亂邦貽則.咨幽閒之,令淑實好, 述於君子.辭玉輦而,割愛其固,班姬所恥; 脫簪餌而,思愆宣姜,之為美德.乃有禍晉, 驪姬喪周,褒姒盡妖,妍於圖畫,極悖人理. 傾城傾國,思昭示於,後王麗質,冶容宜永, 鑑於前史.復有搜狩,之禮弛射,之場不節, 之以正義,必致禽荒.匪外形之,疲極而亦, 中心發狂.高深不懼,胥靡之徒;獵紲為娛, 小豎之事.以宗社之,崇重持之,先王名器, 與鷹犬而,並驅而凌,艱險逸轡.馬有銜橛, 之理獸駭,不存之地,猶於獲多,獨無內愧?
【原文】
惟聖上之慈愛,訓義方於至道。同論政於漢幄,修致戒於京鄗。鄙【韓子】之所賜,重經術以為寶。咨政理之美惡,亦文身之黼藻。庶有擇於愚夫,慚乞言於遺老。致庶績於咸寧,先得人而為盛。帝堯以則哲垂謨,文王以多士興詠,取之於正人,鑒之於靈鏡。量其器能,審其檢行。必宜度機而分職,不可違方以從政。若其惑於聽受,暗於知人,則有道者咸屈,無用者必伸。讒諛競進以求媚,玩好不召而自臻。直言正諫,以忠信而獲罪;賣官鬻獄,以貨賄而見親。於是虧我王度,我彝倫。九鼎遇奸回而遠逝,萬姓望撫我而歸仁。蓋造化之至育,惟人靈之為貴。獄訟不理,有生死之異塗,冤結不伸,乖陰陽之和氣。士之通塞,屬之以深文;命之修短,懸之於酷吏。是故帝堯畫像,陳恤隱之言;夏禹泣辜,盡哀矜之志。因取象於【大壯】,乃峻宇而雕牆。將瑤台以瓊室,豈畫棟以虹梁。或凌雲以遐觀,或通天而納涼。極醉飽而刑人力,命痿蒏而受身殃。是以言惜十家之產,漢帝以昭儉而垂裕;雖成百裏之囿,周文以子來而克昌。彼嘉會而禮通,重旨酒之為德。至忘歸而受祉,在齊聖而溫 克。若其酗蒏以致昏,鴆湎而成忒,痛殷紂與灌夫,亦亡身而喪國。是以伊尹以酣歌而作戒,周公以亂邦而貽則。咨幽閒之令淑,實好述於君子。辭玉輦而割愛,固班姬之所恥;脫簪餌而思愆,亦宣姜之為美。乃有禍晉之驪姬,喪周之褒姒,盡妖妍於圖畫,極凶悖於人理。傾城傾國,思昭示於後王;麗質冶容,宜永鑑於前史。復有搜狩之禮,弛射之場,不節之以正義,必自致於禽荒。匪外形之疲極,亦中心而發狂。夫高深不懼,胥靡之徒;紲為娛,小豎之事。以宗社之崇重,持先王之名器,與鷹犬而並驅,凌艱險而逸轡。馬有銜橛之理,獸駭不存之地,猶有於獲多,獨無情而內愧。
【譯文】 當今聖上慈祥仁愛,用最好的道德準則來對殿下進行教誡。以前代的教訓作為鑑戒。對晉元帝好用刑法,賜太子以【韓非子】表示鄙視,看重儒家的經世致用之術將它作為治國的法寶。學習儒學,可以了解政事的得失,也可以提高自身的修養;因為知書達理而欣喜,可以用來識辨愚蠢的人;因為不知道典故而慚愧,需要去請教有學問的長者。要讓國家政通人和,最關鍵的是得人心、得人才。堯帝懂得知人善任而成為世代的楷模,文王廣攬賢才而為世人讚頌。從正人君子中選取人才,然後用慧眼來加以鑑別對照。正確地判斷一個人的才能,檢驗其德行。必須根據其人之實際情況來確定職位,不可以違背原則。如果被偏聽迷惑,不能正確地了解人,那麼有道行的人必然會受到壓抑,沒有才德的人必然能得到顯貴。奸讒之人競相去獻媚討好來尋求寵 幸,玩樂之物不招自來。正直忠諫的人,可能因為他的忠心而招致罪過;賣官徇私之人,可能因為賄賂而得以親近。這就會使王道虧損,人倫敗壞。國家遇到奸臣就要遭到滅亡,黎民百姓都希望得到安撫而願意歸順仁義之人。天地生育的萬種生靈,只有人最為寶貴。訴訟判斷不合理,使人的生死適得其反;冤情得不到伸張,就會違背陰陽之氣的調和。賢才是否被任用,交付於苛責的刑法;百姓生命的長短,全維繫在酷吏的身上。所以堯帝畫五刑圖像的目的,正是為了表達對違法者的一種安撫;夏禹為哀憐犯人之心,在道路上哭泣是為了反省自身。 根據【大壯】卦象的啟發,於是建造樓宇亭台、雕樑畫棟。像桀那樣做瑤台,像紂王那樣做瓊室,怎會是單單的雕樑畫棟呢!魏文帝修建凌雲台遠望,漢武帝修建通天台納涼。窮奢極欲而使黎民遭受苦難,而最後必遭天怒人怨,性命遭殃。所以漢文帝聽說造露台要耗費十家人的家產而罷手,他以儉約的美名促使了國家的富強;周文王雖然修建成了方圓百裏的園苑,卻因為老百姓的自願幫助而更加強大。至於美好的宴會應用禮來加強往來,喜歡美酒也應注重酒德。酒酣忘返卻能得福的境界,在於自身的聰明和自製。如果沉溺於酒色,因酗酒而釀成錯誤,就會像殷紂與灌夫那樣因酒妄為、國亡身死,令人感到痛惜。所以伊尹以酣歌為名作出訓誡,周公因為酒能使國家混亂,而確立了行為的準則。溫婉賢淑的女子,實在是君子的美好伴侶。堅決不願與漢帝同車遊覽,這是班婕妤知道僅僅作為寵妾的恥辱;拔掉簪子思考皇上沉溺後宮的罪過,這也是宣姜的美德。但也有讓晉國發生內亂的驪姬,讓周幽王喪命的褒姒。這些人極其妖艷,賽過美麗的圖畫,但行為卻極其違背人的綱常倫理。面對傾城傾國的美貌,應想想這些給後王留下的啟示,應該永遠以前代的歷史為鑑。至於狩獵馳射,如果不用道義加以節制,必然導致沉迷於此。這樣不但形體疲憊,而且內心也會放縱失常。高山深谷都不害怕,這是無知囚徒;以打獵作為人生的歡樂,這是庸俗之輩所為。自己身系宗廟社稷等崇高的事情,擔負着先王傳下來的治國重任,卻與打獵的鷹犬並排奔跑,翻越危險之地策馬飛奔。而馬也有失前蹄的時候,連野獸也會為沒有生存之地而變得恐慌好鬥,自己卻不念及於此,反而貪得無厭,內心難道真的不感到慚愧嗎? |