已綁定手機 已實名認證
|
【貞觀政要】卷18儉約詩解4岑文本官不營產業魏徵簡樸公而忘私題文詩:
昔岑文本,為中書今,宅卑濕無,帷帳之飾.
或有勸其,營產業者,文本嘆曰:吾本漢南,
一布衣耳,竟無汗馬,之勞徒以,文墨致位,
中書令也,斯亦極矣.荷俸祿重,為懼已多,
更豈得言,營產業乎?勸之言者,嘆息而退.
官者不商,與民爭利,治國有常,利民為本.
戶部尚書,戴胄卒矣,太宗以其,居宅弊陋,
祭享無所,令有司特,為之造廟.儉樸廉潔.
溫彥博位,為尚書之,右僕射家,貧無正寢,
及其薨也,殯於旁室.太宗聞而,嗟嘆遽命,
所司為造,祭廟又當,厚加賻贈.廉潔奉公,
公而忘私,公者千古.魏徵宅內,先無正堂.
及遇有疾,唐太宗時,欲造小殿,而輟其材,
為征營構,五日而就.遣中使齎,素褥布被,
而賜之以,遂其所尚.魏徵簡樸,情真義深.
【原文】
岑文本為中書今,宅卑濕,無帷帳之飾。有勸其營產業者,文本嘆曰:『吾本漢南一布衣耳,竟無汗馬之勞,徒以文墨致位中書令,斯亦極矣。荷俸祿之重,為懼已多,更得言產業乎?』言者嘆息而退。
戶部尚書戴胄卒,太宗以其居宅弊陋,祭享無所,令有司特為之造廟。
溫彥博為尚書右僕射,家貧無正寢,及薨,殯於旁室。太宗聞而嗟嘆,遽命所司為造,當厚加賻贈。
魏徵宅內,先無正堂。及遇疾,太宗時欲造小殿,而輟其材為征營構,五日而就。遣中使齎素褥布被而賜之,以遂其所尚。
【譯文】
岑文本擔任中書令要職,但他的房宅卻低下潮濕,沒有帷帳之類的裝飾,有人勸他買房置地,文本嘆息道:『我本來只是漢水南邊的一個平民百姓,並沒有什麼汗馬功勞,只是憑藉一點文墨,就當上了中書令,我已經很滿足了,現在我享受着這麼高的俸祿,已經感到很慚愧了,還買房置地幹什麼呢?』聽他這麼說,勸他的人嘆息着離開了。
戶部尚書戴胄去世後,唐太宗見他的居所很簡陋,沒有地方祭拜弔唁,於是下令有關部門專門為他營造祭拜之廟。
溫彥博官居尚書右僕射,但是家中貧困沒有正室,他死後,只有在旁屋祭奠。唐太宗知道後嘆息不已,下令為他營造祭廟,又饋贈給他的家人豐厚的物資。
魏徵的住宅開始時沒有正堂。一次他生病,唐太宗當時正要營造小型的宮殿,於是停下工,用這些材料為魏徵營造正堂,五天就完工了,唐太宗還派使者贈送給魏徵喜歡的素布被褥,以成全他節儉的志向。
|
|