已綁定手機 已實名認證
|
【貞觀政要】卷39災祥詩解3君舟民水百年樹人聞過即改從諫如流題文詩:
貞觀十一,年時大雨,谷水溢泛,沖洛城門,
入洛陽宮,平地五尺,毀十九所,宮寺所漂,
七百餘家.謂侍臣曰:朕之不德,皇天降災,
將由視聽,弗明刑罰,失度遂使,陰陽舛謬,
雨水乖常.矜物罪己,載懷憂惕.朕又何情,
獨甘滋味?可令尚食,斷之肉料,進以蔬食.
文武百官,各上封事,極言得失.中書侍郎,
岑文本上,封事曰聞,開撥亂業,其功既難;
守已成基,其道不易;故君居安,思危所以,
定其業也;有始有卒,以崇其基.雖億兆安,
方隅寧謐,既承喪亂,之後又接,凋弊之餘,
戶口減損,尚多田疇,墾僻猶少.覆燾恩著,
瘡痍未復;德教風被,資產屢空.是以古人,
譬之種樹,年祀綿遠,枝葉扶疏;種之日淺,
根本未固,雖壅黑墳,暖以春日,一人搖之,
必致枯槁.今之百姓,頗類於此.常加含養,
日就滋息;暫有徵役,隨日凋耗;凋耗既甚,
人不聊生;人不聊生,怨氣充塞;怨氣充塞,
離叛心生.故帝舜曰:可愛非君,可畏非民.
孔安國曰:人以君為,命故可愛.君若失道,
人則叛之,故可畏也.仲尼有曰:君猶舟也,
人猶水也;水以載舟,亦以覆舟.故古哲王,
雖休勿休,日慎一日,良為此也.伏惟陛下,
覽古今事,察安危機,上以社稷,為重下以,
億兆在念.明選舉慎,賞罰進賢,才退不肖.
聞過即改,從諫如流.為善在於,不疑出令,
期於必信,頤神養性,省游畋娛;雲奢從儉,
減工役費.務靜方內,不求僻土;載櫜弓矢,
不忘武備.凡此數者,雖為國之,恆道陛下,
之所常行.臣之愚昧,惟願陛下,思而不怠,
則至道之,美與三皇,五帝比隆,億載祚與,
天地長久.雖使桑谷,為妖龍蛇,作孽雉雊,
於鼎耳石,言於晉地,猶當轉禍,為福變災,
為祥更況,雨水之患,陰陽恆理,豈可謂之,
天譴而系,於聖心哉?古人有言:農夫勞而,
君子養焉,愚者言而,智者擇焉.輒陳狂瞽,
伏待斧鉞.太宗深納.十年樹木,百年樹人.
治國有常,利民為本,本立道生,情真義深.
【原文】
貞觀十一年,大雨,谷水溢,沖洛城門,入洛陽宮,平地五尺,毀宮寺十九,所漂七百餘家。太宗謂侍臣曰:『朕之不德,皇天降災。將由視聽弗明,刑罰失度,遂使陰陽舛謬①,雨水乖常。矜物罪己,載懷憂惕②。朕又何情獨甘滋味?可令尚食斷肉料,進蔬食。文武百官各上封事,極言得失。』中書侍郎岑文本上封事曰『:臣聞開撥亂之業,其功既難;守已成之基,其道不易。故居安思危,所以定其業也;有始有卒,所以崇其基也。今雖億兆安,方隅寧謐,既承喪亂之後,又接凋弊之餘,戶口減損尚多,田疇墾闢猶少。覆燾之恩著矣,而瘡痍未復;德教之風被矣,而資產屢空。是以古人譬之種樹,年祀綿遠,則枝葉扶疏;若種之日淺,根本未固,雖壅之以黑墳,暖之以春日,一人搖之,必致枯槁。今之百姓,頗類於此。常加含養,則日就滋息;暫有徵役,則隨日凋耗;凋耗既甚,則人不聊生;人不聊生,則怨氣充塞;怨氣充塞,則離叛之心生矣。故帝舜曰:『可愛非君,可畏非民。』孔安國曰:『人以君為命,故可愛。君失道,人叛之,故可畏。』仲尼曰:『君猶舟也,人猶水也。水所以載舟,亦所以覆舟。』是以古之哲王雖休勿休,日慎一日者,良為此也。
【注釋】
①舛(chuǎn)謬:錯亂,錯謬。
②惕:擔心。
【譯文】
貞觀十一年,天降大雨。谷水河泛濫成災,沖毀了洛陽城門,淹進洛陽宮,平地水深五尺,毀壞宮寺十九處,淹沒民房七百多家。唐太宗對侍從的大臣們說:『是我沒有德行,所以皇天才會降災。大概是因為我視聽不明、刑罰失當,才使陰陽錯亂,雨水反常吧。現在是應該撫恤百姓,反省我自己的過失的時候了,我還有什麼心情獨自安享這些珍饈美味呢?傳我令,停止供應肉類食品,只進蔬菜素食。另外,讓文武百官都上書奏事,暢言政事得失。』不久,中書侍郎岑文本呈上了一篇奏疏:
我聽說創業於亂世,是非常困難的;要守住已有的基業,也不是件容易的事情。君王只有居安思危,才能鞏固基業:要有始有終,才能將基業發揚光大。如今雖然已經天下太平,但大唐是在戰亂中創業的,長期的戰爭使民生凋敝,百姓死傷無數,田地得到開墾的也很少。雖然貞觀以來朝廷實施了很多仁政,但戰爭的創傷非一時半刻可以平復;如今朝廷的道德教化已遍及天下,但老百姓依然很貧困。古人把治國比喻為種樹,培育的時間越長,樹木越枝繁葉茂;如果培植的時間不夠,根基不穩固,雖然為樹添上肥沃的黑土,讓春天和煦的陽光照耀它,但只要有人搖動樹木,樹木必然會折斷並枯萎。
現在的老百姓,就像培植不久的樹木。如果常常對百姓進行含養體恤,那麼他們就會恢復元氣;只要有勞役,他們就會氣息奄奄;過多消耗民力,就會民不聊生;民不聊生,就會怨聲載道;怨聲載道恐怕就會產生背離叛亂之心。所以舜說:『可愛非君,可畏非民。』孔安國說:『百姓把命運寄托在君王身上,所以君王可愛。君王治國無道,百姓就會反對他,所以百姓可畏。』孔子說:『君王像船,百姓像水。水可以使船浮起來,也可以使船沉沒。』所以自古以來,君王在天下太平之後內心的憂患並沒有消除,反而一日比一日更謹慎,正是因為這個原因啊。
【原文】
伏惟陛下覽古今之事,察安危之機,上以社稷為重,下以億兆在念。明選舉,慎賞罰,進賢才,退不肖。聞過即改,從諫如流。為善在於不疑,出令期於必信,頤神養性,省游畋之娛;雲奢從儉,減工役之費。務靜方內,而不求闢土;載櫜弓矢①,而不忘武備。凡此數者,雖為國之恆道,陛下之所常行。臣之愚昧,惟願陛下思而不怠,則至道之美與三、五比隆②,億載之祚與天地長久。雖使桑谷為妖③,龍蛇作孽,雉雊於鼎耳,石言於晉地④,猶當轉禍為福,變災為祥,況雨水之患,陰陽恆理,豈可謂天譴而系聖心哉?臣聞古人有言:『農夫勞而君子養焉,愚者言而智者擇焉。』輒陳狂瞽,伏待斧鉞⑤。
太宗深納其言。
【注釋】
①載櫜(ɡāo)弓矢:櫜,古代盛衣甲或弓箭之囊。載櫜弓矢指把弓箭收藏起來,引申為休戰或議和。
②與三、五比隆:三、五,三皇五帝。意謂與三皇五帝比擬。
③桑谷為妖:傳說中的凶兆。
④石言於晉地:傳說中的凶兆。
⑤伏待斧鉞(yuè):伏地而等待誅殺。
【譯文】
希望陛下能通曉古今之事,體察政治的得失,上以國家為重,下以蒼生為念,公正地選舉官員,慎重地實施賞罰,提拔賢才,斥退庸人。清楚自己的過失並加以改正,從諫如流。用人不疑,言必有信。修養上,能無為無欲,修持心性,免去游宴畋獵的歡娛;去掉奢侈,一切從儉,節省大興土木的費用。政治上,應崇尚清靜,不要無休止地開疆拓土,應馬放南山,刀槍入庫,但也不可忘了軍備的必要。以上幾點,是治國應當堅持的原則,陛下自己也在身體力行。我不才,只希望陛下能持之以恆,使國家像三皇五帝時一樣興盛安定,萬世流芳。即使出現桑谷那樣的妖孽,有龍蛇興妖作怪,雞飛到鼎上鳴叫,晉地的石頭會說話這樣的怪事,也會轉禍為福,化凶為吉,何況雨水這樣的自然災害,是陰陽變化的常事,怎麼可以說是上天在譴責陛下,而讓您如此不安呢?古人說:『農民勞動而君子撫養他們,愚昧的人發表議論,聰明的人擇善而從。』臣妄自陳述膚淺之見,冒死進言。』
看了這篇奏疏,唐太宗認為非常有道理,就採納了他的意見。
|
|