【晏子春秋】卷5內篇雜(上)詩解27晏子乞北郭騷米以養母騷殺身以明晏子之賢(君子義死有情有義) 題文詩:北郭騷者,齊有織履,結罘罔捆,蒲葦養母, 猶之不足,踵門而見,晏子曰竊,悅先生義, 願乞所以,養母也者.晏子使分,倉粟府金, 而以遺之,辭金受粟.有閒晏子,見疑景公, 出奔過於,北郭騷之,門而辭行.北郭騷沐, 浴見晏子,曰將焉適?晏子曰見,疑於齊君, 將出奔也.北郭騷曰:夫子勉之!晏子上車, 太息而嘆,曰嬰之亡,豈不宜哉!不知士甚. 俟晏子行,北郭子召,其友曰吾,悅晏子義, 嘗乞所以,養母者焉;吾亦聞之,養其親者, 身伉其難;晏子見疑,今吾將以,身死白之. 著衣冠令,其友操劍,奉笥而從,造於君庭, 求復者曰:晏子天下,之賢者也;今去齊國, 齊必侵矣.見國必侵,不若死之,請以頭託, 白晏子也.因謂友曰:盛吾頭於,笥中奉託. 退而自刎.其友奉託,謂復者曰:此北郭子, 為國故死,吾亦將為,北郭子死.退而自刎. 景公聞之,大駭乘馹,自追晏子,及之國郊, 請而反之.晏子乃不,得已而反,聞北郭子, 以死白己,太息而嘆,曰嬰之亡,豈不宜哉! 亦愈不知,士甚矣哉!君子死義,義薄雲天, 投桃報李,君子有情,有情有義,情真義深. 【原文】 晏子乞北郭騷米以養母騷殺身以明晏子之賢第二十七齊有北郭騷者,結罘罔,捆蒲葦,織履,以養其母,猶不足,踵門見晏子曰:『竊說先生之義,願乞所以養母者。』晏子使人分倉粟府金而遺之,辭金受粟。有閒,晏子見疑於景公,出奔,過北郭騷之門而辭。北郭騷沐浴而見晏子曰:『夫子將焉適? 』晏子曰:『見疑於齊君,將出奔。』北郭騷曰:『夫子勉之矣!』晏子上車太息而嘆曰:『嬰之亡豈不宜哉!亦不知士甚矣。』晏子行,北郭子召其友而告之曰:『吾說晏子之義,而嘗乞所以養母者焉。吾聞之,養其親者身伉其難。今晏子見疑,吾將以身死白之。』着衣冠,令其友操劍,奉笥而從,造於君庭,求復者曰:『晏子,天下之賢者也;今去齊國,齊必侵矣。方見國之必侵,不若死,請以頭託白晏子也。』因謂其友曰:『盛吾頭於笥中,奉以託。』退而自刎。其友因奉託而謂復者曰:『此北郭子為國故死,吾將為北郭子死。』又退而自刎。景公聞之,大駭,乘馹而自追晏子,及之國郊,請而反之。晏子不得已而反,聞北郭子之以死白己也,太息而嘆曰:『 嬰之亡,豈不宜哉!亦愈不知士甚矣。』 27【譯文】 齊國有個叫北郭騷的人,編織漁獵用的網,綑紮蒲葦,編鞋子,來養活他的母親,還是不夠用。登門拜見晏子,說:『私下裏仰慕先生的德義,希望討要一些能夠供養母親的東西。』晏子派人拿一些倉中的米和府庫中的錢送給他,推辭掉金錢,只接受了糧食。過了一段時間,晏子被景公懷疑,出逃於外,路過北郭騷家門而去辭行。北郭騷沐浴後接見晏子,說:『先生將要到哪裏去?』晏子說:『被齊國君王懷疑,我要出去逃亡。』北郭騷說:『先生您還是努力(讓齊王了解您)吧!』晏子上車長嘆一聲,說:『我出逃難道不應該嗎?我連士也沒認清呀。』 晏子走了,北郭騷召來他的朋友並告訴他說:『我仰慕晏子的德義,曾經討要能夠供養母親的東西。我聽說,對贍養自己雙親的人,自己要為他擔當災難。現在晏子被懷疑,我將要用我的死來為他辯白。』穿好衣服戴好帽子,讓他的朋友拿着劍,捧着竹笥跟着他,來到景公的宮廷,請求守門人說:『晏子,是天下的賢能之人。現在他離開齊國,齊國一定會被他國侵犯。等着看國家一定被侵犯,不如死了,請您將我的頭拿進去,來為晏子辯白。』於是對他的朋友說:『將我的頭盛在笥中,用托盤捧着它。』退後而自刎於頸。他的朋友於是捧着托盤而對守門人說:『這個北郭子為了國家的緣故而死,我將要為北郭子而死。』又退下來自刎身亡。景公聽說了這件事十分驚訝。乘坐驛車親自去追趕晏子,至國境追上了他,請罪並請求他回去。晏子不得己才返回。聽說北郭子用死來為自己辯白,長長地嘆了一口氣,說:『我出逃,難道不應該嗎?我也太不了解士了。』 |