【晏子春秋】卷7外篇(上)詩解8景公見道殣自慚無德晏子諫(惠遍於民公心周乎萬國)9景公欲誅斷所愛橚者晏子諫(仁君愛人) 題文詩: 景公賞賜,及後宮文,繡被台榭,粟食鳧雁; 出而見殣,謂晏子曰:何為而死?晏子對曰: 此餵而死.景公曰嘻!寡人也之,無德甚矣. 對曰君之,德著而彰,何為無德?公曰何謂? 對曰君之.德及後宮,之與台榭,君之玩物, 衣以文繡;君之鳧雁,食以菽粟;君之營內, 自樂延及,後宮之族,何為無德!顧臣之願, 有請於君:由君之意,自樂之心,推與百姓, 同之其則,何殣之有!君不推此,苟營內好, 私使財貨,偏有所聚,菽粟幣帛,腐於囷府, 恩惠不遍,加於百姓,公平心不,周乎萬國, 則桀紂之,所以亡也.夫士民之,所以叛者, 由偏之也,君如察臣,嬰之言推,君之盛德, 公佈天下,則湯武之,業可為也.一殣之人, 何足恤哉!聖君真情,義以正己,仁以愛人, 推己及人.公登箐室,而望見人,有斷雍門, 之橚也者,令吏拘之,顧謂晏子,誅之晏子, 默然不對.公曰雍門,之橚寡人,所甚愛也, 此見斷之,故使誅之,夫子默然,不應何也? 晏子對曰:嬰聞古者,人君出則,僻道十裏, 非畏民也;冕前有旒,惡多所見;纊紘珫耳, 惡多所聞;大帶半鈞,舄履倍重,不欲輕也. 刑死之罪,日中之朝,君過則赦,嬰未嘗聞, 為人君自,坐其民者.公曰赦之,無使復言. 【原文】 景公見道殣自慚無德晏子諫第八景公賞賜及後宮,文繡被台榭,菽粟食鳧雁;出而見殣,謂晏子曰:『此何為而死?』晏子對曰: 『此餵而死。』公曰:『嘻!寡人之無德也甚矣。』對曰:『君之德着而彰,何為無德也?』景公曰:『何謂也?』對曰:『君之德及後宮與台榭,君之玩物,衣以文繡;君之鳧雁,食以菽粟;君之營內自樂,延及後宮之族,何為其無德!顧臣願有請於君:由君之意,自樂之心,推而與百姓同之,則何殣之有!君不推此,而苟營內好私,使財貨偏有所聚,菽粟幣帛腐於囷府,惠不遍加於百姓,公心不周乎萬國,則桀紂之所以亡也。夫士民之所以叛,由偏之也,君如察臣嬰之言,推君之盛德,公佈之於天下,則湯武可為也。一殣何足恤哉!』8【譯文】 景公的賞賜遍及後宮,用錦繡裝飾台榭,用糧食餵家禽。出宮而看到了餓殍,對晏子說:『這是因何而死的?』晏子回答說:『這是餓死的。』景公說:『唉!我太無德了。』回答說:『君王的德行十分彰著,怎麼說無德呢?』景公說:『什麼意思?』回答說:『君王的德行遍及後宮和台榭。君王的玩物,都穿着錦繡;君王的家禽,都吃糧食;君王經營內宮取樂,還延及後宮的人,怎麼說是無德呢!但我對君王還有請求:按照君王的心意,追求快樂的想法,推廣與百姓同樂,那麼怎麼還會有餓殍呢。君王不推廣這些,而只顧經營後宮,嗜好收藏,使財貨偏積一方,糧食錢幣布匹爛在倉庫中,恩惠不遍施於百姓,公平之心不周遍萬國,那是桀紂所以滅亡的原因。士人民眾背叛的原因,是由於不公平啊,君王如果明察我的話,推廣君王的盛德,遍及天下,那麼就能做成湯、武那樣的聖王。一個餓殍有什麼值得憐念呢。』 【原文】 景公欲誅斷所愛橚者晏子諫第九景公登箐室而望,見人有斷雍門之橚者,公令吏拘之,顧謂晏子趣誅之。晏子默然不對。公曰:『雍門之橚,寡人所甚愛也,此見斷之,故使夫子誅之,默然而不應,何也?』晏子對曰:『嬰聞之,古者人君出,則辟道十裏,非畏也;冕前有旒(1),惡多所見也;纊紘珫耳(2),惡多所聞也;大帶重半鈞,舄履倍重,不欲輕也。刑死之罪,日中之朝,君過之,則赦之,嬰未嘗聞為人君而自坐其民者也。』公曰:『赦之,無使夫子復言。』9【譯文】
景公登上青堂,四面遠望,看見有個砍斷雍門外的楸樹的人,景公命令官吏抓住他,回頭告訴晏子趕快殺了他。晏子沉默着沒有應聲。景公說:『雍門的楸樹,是我非常喜愛的,而被此人砍斷,所以令先生去殺了他,您沉默着不應聲,是什麼意思?』晏子回答說:『我聽說,古代君王出行,就清路十裏,不是要嚇唬老百姓。冠冕前面有,是忌諱看到的過多;冠冕旁垂着耳,忌諱聽到的過多;玉帶重有半斤,鞋有一斤重,不想行為輕率啊。判了死罪,正午押到市朝,若君王經過,就會赦免他。我未曾聽過為人君者自己去罪罰他的百姓的。』景公說:『放了他,不要讓夫子再說什麼了。』 【注釋】 (1)孫星衍云:「說文:『瑬,垂玉也,冕飾。』『旒』,聲同耳。」◎黃以周云:「大戴子張問入官篇云:『冕而前旒,所以蔽明也。』並可為冕無後旒之證。」
〔2〕 孫星衍云:「說文:『纊,絮也。』『紘,冠卷也。』『珫』即『充』俗字。玉篇:『珫,耳也。齒融切。』藝文類聚作『黈纊塞耳』。」◎劉師培云:「黃本上方校語云『珫』一本作『玩』,非。」 |