【逸周書】卷40大聚解詩解2關夷市平商不乏資工不失時和德仁德正德歸德 題文詩:
倘若其國,凶土陋民,賤食貴貨,是不知政. 山林藪澤,以因其宜,工匠役工,以攻其材; 商賈趣市,以合其用.外商如果,資貴而來, 貴物益賤,五出貴物,以通其器.如是然則, 關夷市平,財無郁廢,商不乏資,百工者也, 不失其時,無愚不教,則無窮乏,此謂和德. 若有不言,乃政其凶,陂溝道路,藂苴叢生, 丘墳其不,可樹谷者,樹以材木.春發枯槁, 夏發葉榮,秋發實蔬,冬發薪蒸.以匡窮困. 揖其民力,相更為師.因其土宜,以為民資, 生無乏用,死無傳屍.此謂仁德.旦聞禹禁, 春三月山,林不登斧,成草木長;夏三月遄, 不入網罟,成魚鱉長.且以並農,力執以成, 男女之功.然則有生,不失其宜,萬物不失, 其性且人,不失七事,天不失時,以成萬財. 既成之後,放此為人.此謂正德.倘泉深而, 魚鱉歸之;草木茂而,鳥獸歸之;稱賢使能, 官有材人,而士歸之;關市公平,商賈歸之; 分地薄斂,農民歸之.水性歸下,農民歸利. 大王若欲,求天下民,社設其利,而民自至, 譬若冬日,之陽夏日,之陰不召,而民自來. 此謂歸德.五德既明,民乃知常.武王拜曰: 允哉天民,側側余知,其極有宜.乃召昆吾, 冶而銘之,藏府朔之.治國有常,富民教之.
【原文】 『若其凶土陋民,賤食貴貨,是不知政。山林藪澤,以因其□工匠,役工以攻其材;商賈趣市,以合其用。外商資貴而來,貴物益賤,五出貴物,以通其器。夫然則關夷市平,財無郁廢,商不乏資,百工不失其時,無愚不教,則無窮乏,此謂和德。『若有不言,乃政其凶,陂溝道路,藂苴…,丘墳不可樹谷者,樹以材木。春發枯槁,夏發葉榮,秋發實蔬,冬發薪蒸。以匡窮困。揖其民力,相更為師。因其土宜,以為民資,則生無乏用,死無傳屍。此謂仁德。『旦聞禹之禁,春三月,山林不登斧,以成草木之長;三月遄不入網罟,以成魚鱉之長。且以並農力執,成男女之功。夫然則有生而不失其宜,萬物不失其性,人不失七事 ,天不失其時,以成萬財。既成,放此為人。此謂正德。『泉深而魚鱉歸之,草木茂而鳥獸歸之;稱賢使能,官有材而士歸之;關市平,商賈歸之;分地薄斂,農民歸之。水性歸下,農民歸利。王若欲求天下民,社設其利,而民自至,譬之若冬日之陽,夏日之陰,不召而民自來。此謂歸德。『五德既明,民乃知常。』武王再拜曰:『嗚呼,允哉!天民側側,余知其極有宜。』乃召昆吾冶而銘之,藏府而朔之。 【譯文】 如果土地荒蕪,民眾不教化,輕糧食重財貨,就是不懂為政。山林與湖泊,要加以利用。使工匠做工,以加工那些材料;使商賈往市場,以流通用物。外商攜帶本地價高貨物而來,高價貨就會便宜。要使外商帶來高價貨,帶走便宜物,藉以流通器用。這樣,關市平穩,財物就不積壓、不閒置。商賈不缺乏資本,各種工匠不荒廢時日,愚昧得到教育,就會沒有貧窮。這叫做和德。
如果不加教導,其國政就會兇險。池塘邊,道路旁,雜草叢生地以及土丘土堆一凡不能種糧食的地方都栽上樹木;春季利用枯槁的樹幹,夏季利用樹葉與花朵,秋季利用可食的果實,冬季利用柴薪,以救助窮困的人家。聚合民力,使他們相互為師。順應土地性質耕種,作為百姓的資財,百姓就不會缺少財用,死了也不會棄屍荒野。這叫做仁德。
我聽說禹的禁令;春季三個月,山林中不准用斧子砍伐,以成就草木的生長;夏季三個月,江湖中不准下網罟,以成就魚類的生長。並且聚合農民努力操作,以成就男耕女織之事。這樣,土地不會失去它的地力,萬物不會失去它的功用,人們不會失去他的職事,加之上天不誤了季節,就能成就各樣財富。種種財富成就以後,發放以供人享用。這叫做正德。
潭水深,魚鱉就聚到裏面;草木茂,鳥獸就聚到裏面;舉用賢德任用有才之人為官,士人就聚到那裏;關市平穩,商賈就聚到那裏;分土地、輕賦稅,農民就聚到那裏。水的本性是向低處流,人的本性是往有利方向去。君王若想招來天下百姓,就先備好給他們的利益,百姓就會自己到來。如同冬天的向陽地、夏天的陰涼處,不召而人自來。這叫做歸德。
五德既已修明,百姓就知道過正常生活。』
武王兩拜行禮,說道:『啊呀,好啊,百姓真多,我知道治民的辦法了。』就召來冶官,把周公之言冶鑄在銅版上,放入府中供每月朔日省視。 |