搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 583|回覆: 0

[其他] 【鹽鐵論】卷56申韓詩解2大夫:明理正法奸邪所惡良民之福文學:良吏所貴絕惡未萌使不為非非貴刑殺

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-18 21:13 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【鹽鐵論】卷56申韓詩解2大夫:明理正法奸邪所惡良民之福文學:良吏所貴絕惡未萌使不為非非貴刑殺
題文詩:

御史又曰:犀銚利鉏,五穀之利,閒草之害.

明理正法,奸邪所惡,良民之福.故曲木惡,

直繩奸邪,惡於正法.是以聖人,審於是非,

察於治亂,故設明法,陳嚴刑法,防非矯邪,

猶若隱括,輔檠之正,弧剌也故,水者備火,

法止禁奸.倘無法勢,雖賢人不,能以為治;

若無甲兵,雖孫吳不,能以制敵.是以孔子,

倡以仁義,民不從風,伯夷雖遁,首陽山而,

民不可化.文學對曰:法能刑人,而不能使,

人廉法能,殺人而不,能使人仁.良醫所貴,

貴審消息,而退邪氣,乃非貴其,下針石而,

鑽肌膚也.良吏所貴,乃貴其絕,惡於未萌,

使不為非,非貴其拘,之囹圄而,刑殺之也.

而今之所,謂良吏者,文察則以,禍其民也,

強力則以,厲其下也,不本乎法,之所由生,

專己殘心.文誅假法,以陷不辜,累及無罪,

以子及父,以弟及兄.一人有罪,州裏驚駭,

十家奔亡.若癰疽之,相濘色淫,相連一節,

動百枝搖.詩經有云:舍彼有罪,既伏其辜,

若此無罪,淪胥以鋪.痛傷無罪,而累及也.

非患銚耨,之不利也,患其舍草,而芸苗也.

亦非患無,准平患其,舍枉繩直.故親近為,

過不必誅,是鋤不用;疏遠有功,不必賞是,

苗不養也.故世不患,無法患無,必行之法.

真法法情,防患未然,防微杜漸,至服心服,

心服身服,不敢為非,仁者愛人,正己正人.

【原文】
御史曰:犀銚利鉏①,五穀之利而閒草之害也。明理正法,奸邪之所惡而良民之福也。故曲木惡直繩,奸邪惡正法。是以聖人審於是非②,察於治亂,故設明法,陳嚴刑,防非矯邪,若隱括輔檠之正弧剌也③。故水者火之備,法者止奸之禁也。無法勢,雖賢人不能以為治;無甲兵,雖孫、吳不能以制敵④。是以孔子倡以仁義而民不從風⑤,伯夷遁首陽而民不可化⑥。
【注釋】
①犀:鋒利。銚(yao):古代一種大鋤。鉏:通『鋤』。
②審:辨別。
③隱括:矯正彎曲木材的工具。輔檠(qing):調整弓弩的工具。弧剌:指彎曲不正的樣子。
④孫,孫武,見【論功篇】注釋。吳,吳起,見【非鞅篇】注釋。
⑤『民』下原無『不』字,今據郭沫若說增訂。
⑥伯夷:商代孤竹君之子。其父將死,遺命立其弟叔齊。父卒,叔齊讓伯夷。伯夷曰:『父命
也。』遂逃去。叔齊也不肯立而逃。周武王伐紂,夷、齊叩馬而諫。及勝商,有天下,夷、齊恥食周
粟,隱於首陽山,採薇而食,遂餓死。見【史記·伯夷列傳】。
【譯文】

御史說:鋒利的鋤頭,對於五穀禾苗有利,而對於苗間的雜草有害。嚴明公正的法律,是奸邪之徒所害怕的,但對人民卻有好處。所以,彎曲的木頭害怕直繩去檢驗,奸邪的人害怕公正的法律。因此聖人明辨是非,詳察治亂,制定嚴明的法令,設置嚴厲的刑法,是為了防止為非作歹而糾正邪惡,正如用隱括和輔檠去矯正那些不直的木材和弓弩一樣。水是用來防備火的,法是用來禁止奸邪的。沒有法律和權力,雖是賢能的人也不能把國家治理好;沒有盔甲兵器,就是孫武、吳起也不能戰勝敵人。所以孔子提倡仁義,而人民並不聽從,伯夷死守仁義逃亡到首陽山,也不能把人民感化成和他一樣。
【原文】
文學曰:法能刑人而不能使人廉,能殺人而不能使人仁。所貴良醫者,
貴其審消息而退邪氣也(1),非貴其下針石而鑽肌膚也。所貴良吏者,貴其絕
惡於未萌,使之不為非,非貴其拘之囹圄而刑殺之也(2)。今之所謂良吏者,
文察則以禍其民(3),強力則以厲其下(4),不本法之所由生(5),而專己之殘
心。文誅假法(6),以陷不辜,累無罪,以子及父,以弟及兄。一人有罪,州
裏驚駭,十家奔亡。若癰疽之相濘(7),色淫之相連,一節動而百枝搖。【詩】
云:『舍彼有罪,既伏其辜,若此無罪,淪胥以鋪(8)。』痛傷無罪而累也。
非患銚耨之不利,患其舍草而芸苗也(9)。非患無准平(10),患其舍枉而繩直
也(11)。故親近為過不必誅(12),是鋤不用也;疏遠有功不必賞,是苗不養
也。故世不患無法,而患無必行之法也。
【注釋】
(1)審:詳察,診斷。消息:指人身上氣脈盛衰。
(2)囹圄:監獄。
(3)文察:指依據法律條文進行嚴格審理。
(4)厲:殘害。
(5)本:根據。
(6)文誅:深文羅致。假法:假借法令。
(7)王先謙曰:『【治要】'濘」作'漫」,是。』漫:水滿橫流,引申為傳染。
(8)這是【詩經·小雅·雨無正】文。辜:罪。淪:陷落。胥:相。鋪:通『痛』,受害。
(9)『芸』,原作『去』,今據【治要】改。芸,除草。
(10)准平:測量水平的器具。這裏指標準。
(11)枉:不正,不直。繩:作動詞用,糾正。
(12)為:有。『為罪』與『有功』,互文見義。
【譯文】

文學說:法律可以把人判刑,但不能使人廉潔,也可以把人處死,但不能使人講仁義。良醫之所以可貴,在於他能明察氣脈盛衰,使邪氣(病)消退,不在於用石針去刺皮肉。好的官吏之所以可貴,在於能把壞事消滅在沒有發生之前,使人不去為非作歹,而不在於把犯人監禁起來,判刑或殺死。可是現在所謂好的官吏,動用嚴法禍害百姓,使用暴力強權殘害下級,不根據法律的本意,而是專憑自己的殘酷的心意行事。深文羅致,假借法令,陷害無辜,連累無罪的人,兒子牽連父親,弟弟連累哥哥。一人受罪,一州一裏都恐懼,許多家的人逃亡。好像毒瘡一樣互相傳染,像好色和淫亂互相連繫,一個枝節動搖,百根枝條都晃動起來。【詩經】上說:『一人有罪,受到懲辦,他人無罪,受到牽連。』這是在怨恨無罪受連累啊。不怕鋤頭不鋒利,只怕留着雜草不鋤,反而把禾苗鋤掉了。不怕沒有測量水平的標準,只怕捨棄彎曲的木頭反而去糾正直木。所以對親近的人雖有過錯而不處罰他,就等於不鋤雜草;對疏遠的人雖有功勞而不獎賞他,就等於不去培育禾苗。所以國家不怕沒有法律,就怕沒有切實可行的法律。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表