【王禎農書】百穀譜10雜類詩解4枸杞種紫草 題文詩:枸杞爾雅,雲杞枸檵.注云枸杞.詩云集於, 苞杞疏雲:一名地骨;春夏采葉,秋采莖實, 冬采其根,枸杞千歲,其形如犬,朱孺子幼, 事道士王,元正居大,若岩汲溪,見二花犬, 因逐之入,枸杞叢下,掘之根形,如二犬食, 之覺身輕.種枸杞法;秋冬收子,浄洗日干. 春耕熟地,作畦闊五,寸紐草稕,如臂大置, 畦中以泥,塗草稕上,然後種子,以細土及, 牛糞蓋遍;苖出頻水,澆又可插.種葉菜食, 子根入藥,輕身益氣;諺雲去家,千裏勿食, 蘿摩枸杞;言補精氣.紫草爾雅,謂藐廣雅, 謂之茈䓞.苖似蘭香,節青種紫,草宜黃白, 軟良之地,青沙地亦,善開荒黍,穄下大佳, 性不耐水,必須髙田;秋耕地至,春轉耕之, 三月種之,耬耩地逐,壠手下子,良田一畝, 用子二升,薄田三升;下訖耮之,鋤如谷法, 潔浄為佳,其壠底草,則拔之用,鋤傷紫草. 九月中子,熟刈之候,桴燥載聚,打去取子, 濕載浥郁;即深細耕,不細不深,則失草矣, 尋壠以杷,耬取整理,収草宜並,手力速竟, 為良遭雨,則損草也.一扼隨以,茅結之也, 四扼一頭,當日斬齊,顛倒十重,許為長行, 置堅平地,板石鎮之,令扁濕鎮,直而長燥, 鎮則碎折,不鎮賣難,兩三宿豎,頭着日中, 曝之令浥,浥然不曬,則郁黒太,燥則碎折; 五十頭作,一洪十字,大頭向外,以葛纒絡, 着廠屋下,陰涼處棚,棧上其棚,下勿使驢, 馬糞人溺,又忌煙皆,令草失色.其利勝藍. 若欲久停,者入五月,內着屋中,閉戶塞向, 密泥勿使,風入漏氣,過立秋後,開出草色, 不異若經,夏在棚棧,草便變黒,不復任用, 種訖拖瓶,擺之或以,輕鈍碾過,秋深子熟, 傍去其土,連根取出,就地鋪穧,頗干輕振, 土茅扎束,切去虛稍.以之染紫,其色殊羙.
【原文】 枸杞 枸杞,爾雅,雲:杞,枸檵。注云:枸杞也。詩云:集於苞杞。疏雲:一名地骨;春夏采葉,秋采莖實,冬采根,枸杞千歲其形如犬,朱孺子幼事道士王元正,居大若岩,汲於溪,見二花犬,因逐之,入於枸杞叢下,掘之根形如二犬,食之忽覺身輕。 種枸杞法:秋冬間收子,浄洗,日干。春耕熟地,作畦闊五寸,紐草稕如臂大,置畦中,以泥塗草稕上,然後種子,以細土及牛糞蓋令遍;苖出頻水澆之,又可插。種葉作菜食,子根入藥,輕身益氣;諺雲:去家千裏勿食蘿摩枸杞;言其補精氣也。 【注釋】 檵:指檵木,常綠灌木或小喬木,葉橢圓形或卵圓形;枸檵,古書上指『枸杞』。 【譯文】 枸杞①,【爾雅】說:『杞, 是枸檵。』注說:『就是枸杞。』【詩經】說:『[鵓鴣聚在叢生的枸杞上。』(陸機【毛詩草木鳥善蟲魚)疏】說:『一名地骨。』『春夏采葉,秋采莖、實,冬采根』。枸杞千年之後,根的形狀像狗。朱孺子幼年侍奉道士王元正,住在大若岩洞,一天到溪邊汲水,看到兩條花狗,便追趕它們,狗鑽進枸杞樹叢底下(不見了)。於是便掘開那地方,掘得枸杞的根像兩條狗。拿來吃掉,忽然覺得身體輕捷了②。
『種枸杞的方法:秋冬間採收種子,汰洗清淨,曬乾。來春把地耕熟,開出播種溝,五寸闊。紮成草把子像胳膊粗細,放入溝裏,用泥塗在草把子上面,然後播子在泥上⑨。再用細上和牛糞企部覆蓋上。出苗後,時常澆水。也可以扦插繁殖。」
拘記嫩葉可作菜吃。子和根入藥,輕身益氣。『諺語說:'離家千裏,不要吃蘿摩③、枸杞。是說它補精益氣。【原文】種紫草 紫草,爾雅謂之藐。廣雅謂之茈䓞。苖似蘭香,節青;種紫草宜黃白軟良之地,青沙地亦善,開荒黍穄下大佳,性不耐水,必須髙田;秋耕地,至春又轉耕之,三月種之,耬耩地,逐壠手下子【良田一畝用子二升,薄田用子三升】;下訖耮之,鋤如谷法,潔浄為佳,其壠底草則拔之【壠底用鋤傷紫草】。九月中子熟,刈之,候桴【芳蒲反】燥,載聚打去,取子【濕載子則浥郁】;即深細耕【不細不深,則失草矣】,尋壠以杷耬取整理【収草宜並手力速竟為良,遭雨則損草也】。一扼隨以茅結之【擘葛彌善】,四扼為一頭,當日則斬齊,顛倒十重許,為長行,置堅平之地,以板石鎮之,令扁【濕鎮直而長,燥鎮則碎折,不鎮賣難售也】,兩三宿豎頭着日中曝之,令浥浥然【不曬則郁黒,太燥則碎折】;五十頭作一洪【洪十字大頭向外以葛纒絡】,着廠屋下陰涼處,棚棧上,其棚下勿使驢馬糞,及人溺,又忌煙,皆令草失色。其利勝藍。 若欲久停者,入五月內着屋中,閉戶塞向,密泥,勿使風入,漏氣,過立秋然後,開出,草色不異;若經夏在棚棧上,草便變黒,不復任用,種訖拖瓶擺之,或以輕鈍碾過,秋深子熟,傍去其土,連根取出,就地鋪穧,頗干,輕振其土,以茅琹(扎)束,切去虛稍。以之染紫,其色殊羙。 【譯文】 紫草①,【爾雅】叫做『藐" ,【廣雅】叫做『茈英"。苗似蘭香②,[莖赤色],節青色。
『種紫草,宜黃白鬆軟好地,青沙地也是好的,新開荒種黍穄的茬口尤其好。性不耐水,必須種在高田。秋季耕地,到來春又轉耕一遍。三月下種:用耬耥地,隨着耩溝月手撒子,肥地一畝,用子二升,瘦地用子三升。下完後,楞蓋。勤鋤如鋤谷的方法,以沽淨為佳;壠底草用手拔。(壠底用鋤, 會傷紫草)。九月裏子實成熟,收割種子。等到[稃殼]乾燥了,便鋪積起來,打落種子。(濕時鋪積, 種於會捂壞)。』 『[收割種子後],隨即深細犁地,[犁出紫草根J。(不深不細.根就有損失)。逐壠用把摟取草根,加以整理:(收根宜眾於加緊進行,快速收完為好,若遇雨就會損根)。整得-把隨即用茅草紮好,擘蕊扎 京更婦。四把紮成--頭,當天就安收整完畢。隨後大小頭顛倒着堆積成十來層的長行,堆在堅硬平地上,上面用石板鎮壓, 把它壓扁。(趁濕鎮壓,既工又長:燥了鎮玉,很會碎釺:不鎮壓,出省難以脫手), 過兩三夜,拿出來豎着根頭在太陽底下曬,曬到半乾半濕。不醫蘸色離環變黑,曬過頭了容易作斷.然後五十頭捆作一'洪,『洪把根的大頭向外,一頭一頭十字交叉地累疊起來,再用葛綑紮牢固)。擱在廠屋下面陰涼處的棚架上。棚架下面不要讓牛馬拉屎和人撒尿,又忌煙熏:這都會使卓很失去色澤。這樣,它所獲之利勝過種藍。』 『如果要多停放些日子的,到次年五月就移迸屋裏,把門窗關閉,用泥塗封嚴密,不讓風進去和漏氣。過了立秋,然後開出來、根色不變。如果擱在棚架上過夏,那根便變黑,再也不能用了。』『種好了,耙後面拖瓶覆土輕壓,或省拖輕砧子碾過。深砍子實成熟時,[耪]松並扒去根部的土,連根挖出來,就地鋪攤着。等到稍干,輕輕抖去根土,用茅草扎束,切去細根梢』。用來染紫色,色澤很鮮麗。 穄:口語稱穄子,一年生草本植物,即不粘的黍類,又名『糜(méi)子』,去殼後的穄子稱為穄米,是一種不太常見的糧食。 |