搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2324|回覆: 0

[中國方言] 上海話學音標初次"試水"受青睞 不適宜正統教育?

[複製連結]
家鄰 發表於 2007-8-30 11:17 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 上海青年報
專家稱此法屬『劍走偏鋒』 不適宜在正統的英語教育中採用
『上海一教師發現「近90%的音標都能與上海話相對應」,並自創用上海話學習國際音標法』。這是本報今年7月所作的一篇報道,昨天下午2點,這位名叫蘇聯飛的老師來到位於浦東即墨路上的浦江名苑會館內,用自己的方法現場教授22名小學生用自己再熟悉不過的家鄉話辨識着一個個難以掌握的國際音標。
一個多月後再見到蘇老師,他研究發明的上海話學習國際音標教學法已經在滬上小有名氣了。『今天我來浦江名苑辦講座,希望能幫助英語角中的孩子儘快掌握音標發音。』記者在現場看到,22名小學生正饒有興趣地根據蘇老師自創的上海話順口溜,辨識着國際音標。
[p]是拍皮球的「拍」,[z]是寫字的「字」……』半小時後,大部分孩子都記熟了黑板上18個音標的發音,有幾個掌握迅速的,甚至已能為『week』等簡單詞語標註音標。看到孩子們學習勁頭高漲,幾個陪同在一旁的家長都很高興,『我兒子以前老是不敢開口讀英文,今天終於聽到他響亮地讀單詞了。』
記者了解到,自從上次本報登出了【一教師發現九成音標能對應上海話】一文後,已有不少家長慕名將孩子送到蘇老師家裏學習音標。『我研究這套方法,主要是為了提高孩子們的學習興趣。』蘇老師表示,用上海話學音標並不是萬能的。無論是何種用來增強記憶的輔助載體,都不應該被當成學習工具。『一旦學生們記住音標了,我就會要求他們拋開上海話,純粹用音標發音來拼讀單詞。就像在「thankyou」下標註「三克油」的學習方法,都是不科學的,學生若長期沿用,將會影響發音。』
語音專家:此乃『劍走偏鋒』
上外的語音學專家馬樂東老師表示,嚴格地說,上海話的發音和國際音標只是相似,一些發音方法並不一樣。另外,國際音標中的一些發音也很難在上海話中找到對應,所以用上海方言來概括學習標準國際音標是不全面的。如果要在正統的英語教育中採取這種方法,恐怕會有所誤導。
不過,專家認為,如果學習音標的目的只是為了用英語進行簡單的溝通和交流,那麼借鑑方言的發音倒不失為一種『劍走偏鋒』的有效方法。專家表示,對於一些上海方言的使用者,尤其是幼兒或者老人,教授用上海話標註的國際音標方便記憶、容易上手,可以成為學習英語會話的應急方案。(記者 石凱峯 吳曉青 實習生 戴緯)

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表