蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿宋代:李清照 淚濕羅衣脂粉滿,四疊陽關,唱到千千遍。 人道山長水又斷,蕭蕭微雨聞孤館。 惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺。 好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠。 蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿全詩翻譯與姐妹們分手時,惜別的淚水打濕了衣衫,洇濕了雙腮,送別的【陽關曲】唱了一遍又一遍,縱有千言萬語,也難盡別情。而今身在異鄉,望萊州山長水遠。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限淒清。被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知在餞行時姐妹們送別酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是淺,都全不知道了。最後囑咐姐妹,你們要將音訊讓過往的大雁捎來,以慰我心,東萊畢竟不像蓬萊那樣遙遠。 蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿全詩註解蝶戀花:詞牌名。昌樂館:昌樂縣驛館,故址在今山東昌樂西北十裏。淚濕羅衣脂粉滿:四印齋本自注云:『別作「淚搵征衣脂粉暖」。』滿:同『漫』。陽關:這裏指王維的【渭城曲】(送元二使安西):『渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。』後人樂,曰【陽關曲】,亦稱【陽關】。蘇軾論【陽關三迭】唱法云:『余在密州,文勛長官以事至密,自雲得古本【陽關】,每句皆再唱,而第一句不疊。乃知古本三疊蓋如此』。【四疊陽關】蓋按蘇軾之言推之,或者第一句也疊,故稱四疊。究竟如何疊法,說法不一。宋劉仙倫【一剪梅】:『唱到陽關第四聲,香帶輕分。』蕭蕭:一作『瀟瀟』。孤館:孤獨寂寞的旅館。方寸:即『方寸地』,指人的心。把:四印齋本自註:『別作有。』東萊:即萊州,時為明城為官之地,今山東萊州市,曾名掖縣。蓬萊:傳說中的海上仙山名。 蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿全詩賞析這是一首開闔縱橫的小令,王維的『勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人』,到了她的笑下變成『四疊陽關,唱到千千遍』的激情,極誇張,卻又極親切、真摯。通首寫惜別心情一層比一層深入,但煞拍『好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠』,出人意料地作寬解語,能放能收,小令詞能用這種變化莫測的手法是很不容易的,這就是所謂善方情者不盡情。 掃描下方二維碼即可關注 |