▲蝶戀花.昨夜秋風來萬裏朗讀
蝶戀花·昨夜秋風來萬裏
宋 / 蘇軾
昨夜秋風來萬裏。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長如歲。
羈舍留連歸計未。夢斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報我添憔悴。 昨夜秋風來萬裏翻譯 昨夜的秋風好似來自萬裏之外的家鄉。月亮攀上了寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉作客的我抱着被子愁得睡不着覺。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發覺得長夜漫漫。 寄居他鄉回家的日子遙遙無期。夢裏醒來淒絕傷神,一覺醒來滿面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬鬆,不為別的什麼。只為新到的書信,又平添了許多憔悴。 昨夜秋風來萬裏註解 屏幃:屏,屏風;幃,床帳。 衣袂:衣袖。 衾:被子。 玉漏:古代計時器。長如歲:度夜如年。 衣帶漸寬:指人因憂愁而消瘦。 新書:新寫的信。 昨夜秋風來萬裏賞析 此詞寫的是一個『愁』字。 為何而愁?乍看是秋風冷月觸動了離人的鄉愁。秋風、明月是容易觸發鄉愁的,不過讀完全詞才知道幾乎被詞人瞞過,原來激發詞客鄉愁的,並非秋風明月,而是思妻之愁。 掃描下方二維碼即可關注  |