|
7 u v2 g: c O h9 H & k2 v: K$ O# v' r" K
' ~( A6 ]8 x d' ?* _ 曹雪芹給【石頭記】取了一個新名稱,叫做【金陵十二釵】。 & ], n# y8 u4 u6 |
( s7 a# x9 [! `/ Y) B! v) e) K$ \
『釵』者何也?
D* N9 H) o- ]8 I0 T
/ y7 E! C5 ?' L6 G* |+ ?0 I 自古以來,各種詩詞曲賦里都有良例。大致是說美人頭上插戴的一種首飾,叫做金釵。這個『釵』字原來是個增加了裝飾性的後起字,其本字就是一個『叉』,即此可知這是一種分爲兩叉的簪子類型,也許不妨就說成是古代的一種『發卡』吧!因此,你看宋詞裡就說:
0 R B- S+ ?; @
- l1 |% B% V5 p1 w, ~- | 『寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。』 ; ~ ?- j0 @* C7 m: E" G$ H1 a
7 T2 d! g0 D7 T* U
分者是說有情之人被迫離別了,無可奈何之際,把頭上的金釵取下來一折兩股,各執一份,內中還包含著『萬一』的幻想:將來若能會再將兩股金釵複合爲一……再往上追溯,好像唐明皇與楊貴妃被迫分離時,也是將釵分爲兩半,各執其一。更奇的是,這個『釵』,卻也在書法上有它的特殊地位,大意是比喻爲書法家最美好的筆畫,表現的像金釵股被折斷了那樣的一種稜角分明、力度俱在。然而,釵和簪是可以互用替代的,這在【紅樓夢》裡就有良證――是在太虛幻境裡,十二釵冊子判詞中『玉帶林中掛,金簪雪裡埋』的句子,這個金簪就是指寶釵了。
% ?( U c& y" ]* q. O n& r/ N" o1 C" D$ `; D( @) Q; s
但嚴格說來,我要『挑剔』一下曹雪芹的『毛病』:就是他寫的『十二正釵』以『釵』代人爲稱呼,不是不可以理解,問題是『釵』在古代也叫『笄』。要記住,未成年的閨閣少女是不能稱『釵』的。比如說,女子若定爲15歲才『留髮』,才可以戴上首飾等待出嫁(第二十二回:鳳姐聽了冷笑道:『……聽見薛大妹妹今年十五,雖不算是整生日,也算得將笄的年分期了……』),這時才能以『釵』字代稱,再小年齡的女孩兒絕對不能叫做什麼『釵』的。這是一層。 |
|