|
來源: 人民網博客 凱旋歸來
『凱旋歸來』,很多人都這麼說,這麼寫,其錯誤是畫蛇添足。『凱旋』就是戰勝歸來的意思。使用者不懂『凱』即勝利,『旋』即歸來。用『凱旋』兩字足矣,就不必再加『歸來』了。
懸殊很大
『懸殊』就是相差很遠的意思。說『眾寡懸殊』、『貧富懸殊』、『敵我力量懸殊』均可。但在『懸殊』後再加『很大』,如『雙方實力懸殊很大』,就多此一舉了。
公諸於眾
『公諸同好』意爲『把自己喜愛的東西給有同樣愛好的人共同享用』。其中的『諸』是古漢語詞,相當於『之於』的意思。『公諸同好』就是『公之於同好』。『公諸於眾』誤在多用了一個『於』字,應改爲『公之於眾』。同樣道理,『付諸於東流』『付諸於實踐』,都應把多餘的『於』字去掉。
親眼目睹・親自講話
『目睹』就是親眼看到。但『記者親眼目睹了感人至深的一幕』『我們親眼目睹了公安幹警抓獲小偷的全過程』等,卻屢屢見於報刊。『目睹』前加『親眼』是沒病找病,多此一舉。『親自』就是自己直接(做)。如『親自主持會議』、『你親自去一趟吧』等。『親自』指可由別人做的事,自己卻直接去做。但在諸如『吃飯』、『喝水』、『如廁』、『洗浴』、『睡眠』、『作愛』等自身行爲的動詞前,就不能用『親自』來修飾了。某些媒體將官員下基層報導寫成:某某領導於日理萬機,百忙之中『親自接見』、『親自座談』、『親自講話』、『親自巡察』之類,如再加上『親自下榻』、『親自用餐』、『親自打球』、『親自如廁』等等,就令讀者『親自』捧腹噴飯了!
發生交火
報紙新聞:『某某兩國軍隊昨夜在邊境發生交火。』『交火』就是『交戰,互相開火』。在此,『發生』是多餘的,應刪去。
光臨惠顧
『光臨』『惠顧』爲同義敬辭,皆稱賓客來到自己這裡。區別在於:『惠顧』多用於商店對顧客;『光臨』的適用範圍更爲寬泛。單用『敬請光臨』、『敬請惠顧』,都可以;但『敬請光臨惠顧』、『誠邀前來光臨』卻是疊床架屋的。
涉及到、顧及到、波及到、危及到
在報刊上常見『涉及到兩國關係』、『顧及到長遠利益』、『波及到亞洲市場』、『危及到人民生命財產』等說法,其中的『到』卻是懸疣贅癰,刪除後變成:『涉及兩國關係』、『顧及長遠利益』、『波及亞洲市場』、『危及人民生命財產』等。須知:『及』就是『到』,如『目力所及』、『由表及里』、『自古及今』等。前面已有『及』,後面再加『到』,純屬多此一舉!
約二百餘人・近百人左右
漢語表示約數的詞語,用在數量詞語前面的,有『約』、『近』、『大約』、『將近』等;用在數量詞語後面的,有『余』、『多』、『來』、『左右』等。其使用規則是或用在數量詞語前面,或用在數量詞語前面的,但不可前後都用。例如『約二百人』、『二百餘人』、『近百人』、『百人左右』等,都屬於正常的用法。而前後都用,如『約二百餘人』、『近百人左右』等,就是疊床架屋、前後牴牾了。(譚汝爲) |
|