搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3886|回覆: 0

[詩詞賞析] 春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰

[複製連結]
中華古詩詞 發表於 2019-3-24 13:48 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

7c1e9d57265ebf14a1a4c63c6a270810.jpg

無題·颯颯東風細雨來
 【唐•李商隱】
 颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。
 金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。 
賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。 
春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。

注釋:

芙蓉塘:荷塘。輕雷:司馬相如【長門賦】:『雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。』起二句以風、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。

金蟾:金蛤蟆。古時在鎖頭上的裝飾。齧:咬。

玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。

賈氏:西晉賈充的次女。她在門帘後窺見韓壽,愛悅他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈壽,被賈充發覺,遂以女嫁給韓壽。韓掾:指韓壽。韓曾爲賈充的掾屬。

宓(fú)妃:古代傳說,伏羲氏之女名宓妃,溺死於洛水上,成爲洛神。這裡借指三國時曹丕的皇后甄氏。相傳甄氏曾爲曹丕之弟曹植所愛,後來曹操把她嫁給曹丕。甄后被饞死後,曹丕把她的遺物玉帶金縷枕送給曹植。曹植離京途徑洛水,夢見甄后來相會,表示把玉枕留給他作紀念。醒後遂作【感甄賦】,後明帝改爲【洛神賦】。魏王:指魏東阿王曹植。

春心:指相思之情。

譯文:

颯颯的東風吹來陣陣的細雨,陣陣輕雷響徹荷花池塘內外。從金蟾的爐內飄出縷縷清香,轉動玉虎轆轤可以汲上飲水。賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃贈送玉枕欽慕曹植文采。愛情的種子不要和春花開放,寸寸相思只會化成寸寸塵灰。

賞析:

這首詩寫一位深鎖幽閨的女子追求愛情而失望的痛苦,是一篇『刻意傷春』之作。

首聯描繪環境氣氛:颯颯東風,飄來濛濛細雨;芙蓉塘外,傳來陣陣輕雷。既隱隱傳達了生命萌動的春天氣息,又帶有一些淒迷黯淡的色調,烘托出女主人公春心萌動和難以名狀的迷惘苦悶。東風細雨,容易令人聯想起『夢雨』的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂府和唐人詩作中,常常代指男女相悅傳情之地;『輕雷』則又暗用司馬相如【長門賦】:『雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。』這一系列與愛情密切相關的詞語,所給予讀者的暗示和聯想是很豐富的。紀昀說:『起二句妙有遠神,可以意會。』所謂『遠神,是指這種富於暗示性的詩歌語言所構築的渺遠的藝術意境,一種難以言傳的朦朧美。

頷聯寫女子居處的幽寂。金蟾是一種蟾狀香爐;『鎖』指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,『絲』指井索。室內戶外,所見者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長日無聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩詞中也常和男女歡愛聯繫在一起,它們同時又是牽動女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用『香』、『絲』諧音『相』、『思』可以見出。

總之,這一聯兼用賦、比,既表現女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內心時時被牽動的情絲。

頸聯出句使用賈充女與韓壽的愛情故事。見【世說新語】載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他爲掾(僚屬)。一次充女在簾後窺見韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈壽。被充所發覺,遂以女妻壽。

對句使用甄后與曹植的愛情故事。見【文選·洛神賦】李善注說:魏東阿王曹植曾求娶甄氏爲妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死後,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國途經洛水,夢見甄后對他說:『我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王。』曹植感其事作【感甄賦】,後明帝改名【洛神賦】(句中『宓妃』即洛神,代指甄后)。由上聯的『燒香』引出賈氏窺簾,贈香韓掾;由『牽絲(思)』引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個愛情故事,儘管結局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無論是賈氏窺簾,愛韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛情的願望之強烈,奔放。

末聯突然轉折,嚮往美好愛情的心願切莫和春花爭榮競發,因爲寸寸相思都化成了灰燼。這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望的痛苦呼喊。

熱情轉化成幻滅的悲哀和強烈的激憤。以『春心』喻愛情的嚮往,是平常的比喻;但把『春心』與『花爭發』聯繫起來,不僅賦予『春心』以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性。

『相思』本是抽象的概念,詩人由香銷成灰聯想出『一寸相思一寸灰』的奇句,化抽象爲具象,用強烈對照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩具有一種動人心弦的悲劇美。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表